“Time” de Roger Waters

 Reloj de Christos Vittoratos

En esta primera entrega Jair Cortés nos muetra una excelente traducción del poema “Time” de Roger Waters, integrante de la mítica banda Pink Floyd. 

En 1973 fue lanzado el disco The dark side of the moon (El lado oscuro de la luna) del grupo británico Pink Floyd. Un trabajo musical que puede considerarse una sola pieza, extensa y circular. La compleja e impactante estructura que sostiene al disco lo llevó rápidamente a convertirse en un clásico que ha traspasado el ámbito musical para instaurarse como un objeto simbólico de nuestro tiempo y nuestra cultura. Con la frase “La luna no tiene un lado oscuro, de hecho, es toda oscura…”, que se escucha hacia el final (¿principio?) del disco, Pink Floyd ofrecía a una generación un nuevo punto de partida: el caos y la desesperanza espiritual que tanto ejercitamos y que, probablemente, heredaremos. De entre las canciones que se incluyen en el disco, extraigo “Time” (todas las letras fueron escritas por Roger Waters), un poema del cual presento mi versión y que actualiza un tópico clásico de la literatura: el Tempus fugit.

Jair Cortés

 

 

 

TIEMPO

(Roger Waters)

 

Dejando pasar los momentos de un día aburrido

desperdicias y gastas las horas sin pensarlo,

vas sin rumbo por tu ciudad

esperando que alguien o algo te señale el camino.

 

Cansado de estar tirado al sol, te quedas en casa mirando caer la lluvia.

Eres joven, la vida larga, hay tanto tiempo que matar.

Y de pronto un día te das cuenta que ya pasaron diez años,

no hubo quien te dijera cuándo debías comenzar a correr,

ya no escuchaste el disparo de salida.

 

Y corres y corres para alcanzar al sol, pero éste se hunde

volviendo a salir detrás de ti otra vez;

relativamente, el sol es el mismo, pero tú estás más viejo,

con la respiración agitada y un día más cerca de la muerte.

 

Cada año se hace más corto y ya nunca tienes tiempo,

planes que se reducen a nada o, cuando mucho, a media página de   

        notas garabateadas.

Soportar tranquilamente la desesperación, a la manera inglesa;

el tiempo se fue el poema se acabó, pensé que tenía algo más que decir…

 

Versión Jair Cortés

También puedes leer