title

CÍRCULO DE POESÍA

 

Entrevista a Minerva Margarita Villarreal

11 Feb 2010

Minerva Margarita VillarrealEl poeta Gustavo Osorio de Ita entrevista a Minerva Margarita Villarreal, una de las voces más importantes de la poesía contemporánea de México.

 

 

Semblanza

Minerva Margarita Villarreal nació en Montemorelos Nuevo León hace 52 años. Actualmente se desempeña como poeta y profesora universitaria en la Maestría de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Autónoma de Nuevo León. Es colaboradora del Suplemento El Ángel del periódico Reforma y del periódico Milenio diario de Monterrey; así mismo es miembro del Consejo de Redacción de las revistas Tierra Adentro y La Tempestad.

            En cuanto a su trayectoria académica podemos destacar algunos de los siguientes reconocimientos: Premio a la Mejor Tesis de Maestría de la Universidad Autónoma de Nuevo León, 1998, Premio Universidad Autónoma de Nuevo León a las Artes, 2000, Premio Internacional de Poesía Jaime Sabines 1994, Premio Nacional de Poesía Alfonso Reyes, 1990.

            Su obra poética, enfocada en la revitalización de clásicos griegos y recurriendo desde el amor en estos tiempos hasta un toque feminista libertario es sumamente importante e incursiva en el mapa cultural actual de nuestro país, cuenta con los siguientes títulos publicados: La condición del cielo. Ed. Colibrí, 2003. Adamar, 1998. Epigramísticos, 1995. El Corazón más secreto 1994. Dama infiel al sueño, 1991. Pérdida, 1990. Además de las antologías, Brújula solar: Nuevo León 1876-1992 (antología de la poesía de Nuevo León) y una de próxima aparición Los elementos de la noche (antología poética de José Emilio Pacheco).

 

 

CUESTIONARIO MARCEL PROUST

Por favor sírvase de contestar las siguientes preguntas (las que ud. guste):

 

  • GOI: -¿Cuál es para usted el colmo de la miseria? 

MMV: La situación actual de la educación en México.

  • GOI: -¿Dónde le gustaría vivir? 

Donde vivo.

  • GOI: -¿Cuál es su ideal de felicidad en la tierra?

MMV: La que podamos lograr día con día.  La felicidad implica un compromiso y un trabajo de querer estar bien.

  • GOI: -¿Para qué faltas tiene usted más indulgencia?

MMV: Generalmente evito el papel de juez, pero la pederastia es abominable.

  • GOI: -¿Cuál es su personaje histórico favorito? 

MMV: Maximiliano de Habsburgo es uno de mis preferidos.

  • GOI: -¿Sus heroínas favoritas en la vida real? 

MMV: Teresa de Calcuta, Brigitte Bardot, Elena Poniatowska y la bíblica María Magdalena.

  • GOI: -¿Sus heroínas en la ficción? 

MMV: Los personajes femeninos de Chéjov me cautivan.

  • GOI: -¿Su pintor favorito?   

MMV: Chagall.                                 

  • GOI: -¿Su músico favorito?

MMV: Tchaivskovsky.

  • GOI: -¿Qué cualidad prefiere en el hombre?

MMV: Honestidad.

  • GOI: -¿Qué cualidad prefiere en la mujer? 

MMV: Bondad.

  • GOI: -¿Su virtud preferida?

MMV: La entrega.

  • GOI: -¿Su ocupación preferida?

MMV: Tengo varias: Leer, cocinar, coser.

  • GOI: -¿Quién le gustaría ser? 

MMV: Quien soy.

  • GOI: -¿Cuál es el principal rasgo de su carácter?

MMV: El atrevimiento.

  • GOI: -¿Qué es lo que aprecia más de sus amigos? 

MMV: Su capacidad de darse.

  • GOI: -¿Cuál es su principal defecto?

MMV: Soy irreverente.

  • GOI: -¿Su sueño de felicidad?

MMV: El que vivo.

  • GOI: -¿Cuál sería su mayor desgracia? 

MMV: Siento que la gracia me protege de la desgracia.  

  • GOI: -¿Qué quiere ser?

MMV: Una gran caminadora.

  • GOI: -¿Qué color prefiere?

MMV: Rojo.

  • GOI: -¿Cuál es la flor que más te gusta?

MMV: Lirios.

  • GOI: -¿Qué pájaro prefiere?

MMV: Todos me gustan, pero hay un carpintero que me tiene loca.

  • GOI: -¿Sus autores favoritos en prosa?

MMV: Proust, Chéjov, Kafka y Sergio Pitol.

  • GOI: -¿Sus poetas favoritos?

MMV: Safo, Catulo, Marcial, Garcilaso, San Juan de la Cruz, Góngora, Quevedo y Sor Juana.

  • GOI: -¿Sus héroes en la vida real?

MMV: Los taxistas, los obreros, los panaderos, todos los trabajadores que cumplen con sus labores día con día a pesar de las amenazas de agresión que vivimos todos a diario en nuestro país.

  • GOI: -¿Qué nombres le gustan más?

MMV: Pablo, Santiago y Ximena. También me gusta mucho Ixchel, que es la diosa maya de la creación.

  • GOI: -¿Qué detesta sobre todo?

MMV: La falta de compromiso, la falta de creatividad y de visión crítica.

  • GOI: -¿Qué personajes históricos desprecia más? 

MMV: Hitler, Stalin, Fidel Castro.

  • GOI: -¿Qué hecho militar admira más?

MMV: La perseverancia de los soldados vietnamitas en la Guerra de Vietnam.

  • GOI: -¿Qué don de la naturaleza querría tener?

MMV: Me gustaría poder volar.

  • GOI: -¿Cómo le gustaría morir?

MMV: De vieja y dulcemente.

  • GOI: -¿Cuál es el estado actual de su espíritu?

MMV: Entra y no quiere salir. 

                                    Tomado de Livres de France. París, 1962

 

 

 

PREGUNTAS GENERALES

GOI:  ¿Acaso la poesía cumple con alguna función hoy en día?

MMV: Hoy en día y siempre la poesía nombra lo inexpresable. Como todo lo que concierne a la poesía, esta función no es social ni puede medirse, encarna aquello que tiende a escaparse. Recordemos a Quevedo: “sólo lo fugitivo permanece y dura”, he aquí el terreno donde se yergue la palabra.

GOI:  Así como Paz establecía una sucesión basada en la “tradición de la ruptura” hacia los años 60, ¿con qué cree que estamos rompiendo hoy en día y hacia dónde cree que se dirige la poesía tras esa ruptura?

MMV: Yo concibo la poesía desde el panorama que me brindan los clásicos. Escribo para ellos y me encuentro con ellos.  No puedo atentar contra la tradición que yo misma me he inventado. Cada vez más estoy en esa ruta. Es decir, cada vez más me interesa descifrar, por ejemplo, la simbología del I Ching o Yi Ching; cada vez más quiero estar enterada de los pensamientos desesperados de Penélope aguardando el regreso de Ulises, o de las estrategias de Calypso o de Circe para retenerlo. Mi tradición está en otra parte. Leo cuanta traducción encuentro para ver si ésta dice algo más, algo que no hubiera leído antes. Lo que me maravilla de las pocas traducciones que hizo Alfonso Reyes, por ejemplo, es cómo juega con el texto original, actualizándolo, al añadirle un guiño que compromete al lector, algo que pudo haber estado allí. Como si nosotros pudiéramos participar de la fiesta. Esto es lo que busco. La poesía contemporánea se ancla en la tradición que cada poeta se permite inventar o romper. Para mí la novedad está en la perfección que han logrado poetas como Sor Juana con el Primero sueño o Gorostiza con Muerte sin fin. Sería una blasfemia intentar romper con ellos, al contrario, les soy eternamente fiel.

                

 

 

PREGUNTAS PARTICULARES

GOI: ¿Quien es “ella” a quien MMV canta y apela tanto; a la que indica y señala; a la que poetiza?

MMV: “Ella” es un pronombre que se vuelve interesante desde el punto de vista amoroso porque de alguna manera encarna a “la otra”. Y yo juego con eso. Con el extremo de la pasión. Entre “la otra” y “yo” hay un paso, que es el que da “él”, ¿no resulta inquietante?

GOI: ¿Dónde y hasta qué punto el hombre/la mujer que enfermo está de amores corre el riesgo de morir de tal padecer?

MMV: Si alguien muriera de amores actualmente ningún médico podría diagnosticar tal causa de defunción. Digamos que argumentarían causas tales como una depresión paralizante, o un paro cardiaco, o una falla respiratoria. En fin, que si se muere de amores, estás a salvo del qué dirán gracias a la taxonomía clínica.   

GOI:¿Cuándo es la noche/la madrugada, hora de desesperanza- reflexión- añoranza, para MMV?

MMV: Es una hora indeterminada que oscila entre la medianoche y la madrugada donde el mundo que puebla mi creación habita. Estoy continuamente apelando al sueño.

GOI: Hoy en día, ¿cómo se vive la violencia del cuerpo a través de la poesía?

MMV: Violentando el lenguaje. Para la poesía cuerpo es la palabra y sangre el lenguaje que la pronuncia.

 

 

 

(Sobre “EPIGRAMISTICOS”)

GOI:¿Constituye el epigrama, como construcción poética, una forma de ver el mundo?

MMV: Sí, claro que sí, es una manera de ver el mundo, de calibrarlo, de ponerle distancia y castigarlo con la contundencia y la aseveración verbal.

GOI:¿De dónde surge la idea/necesidad/gusto por retomar a los clásicos y dar esa “vuelta de tuerca”; esa “remasterización” del pasado?

El primer libro que tuve en mis manos siendo muy niña fue la obra completa de Oscar Wilde. Es un clásico que habitaba en casa de mis abuelos. Leí “El gigante egoísta” con gran interés y me enamoré de la literatura desde entonces. Así llegué a los clásicos y sigo en ellos. Yo no sé si uno logra dar una vuelta de tuerca, quizás el trabajo consista en tomar lo incómodo y criticable de tu circunstancia (que es lo mismo de siempre, los mismos monstruos: el poder, la traición amorosa, la mentira, etc.) con las herramientas que el lenguaje te ofrece como posibilidad de guillotina. Tu lenguaje, quiero decir, el lenguaje que está aquí a la vuelta de la esquina. Hay mil cosas con las que se puede jugar y es muy divertido hacerlo.

GOI: El tono satírico-cáustico-arrojado y más del epigrama de MMV constituye un fuerte golpe ¿cómo lograr tal fuerza en semejante condensación del lenguaje;  cómo avasallar en tan pocas palabras?

MMV: El lenguaje puede ser una bomba. Hay que conocerlo a fondo, amarlo, seducirlo, llevártelo a la cama, y luego, bueno, luego ya se verá…

GOI:¿Cómo surge la idea del amor traicionado pero comprendido (Catulo doblado / Lesbia comprensiva)?

MMV: Si quieres vivir no te queda más que seguir. “Amar” es un verbo que lo comprende todo, y “Adamar” es un verbo que lo comprende más.

GOI: Para MMV, en estos tiempos, ¿El amor (aún)  puede más?

MMV: ¿Cuándo ha habido tiempos fáciles para el amor? He aquí todo.

Share Button

Escribe un comentario