title

CÍRCULO DE POESÍA

 

Arte poética No 09: Alí Chumacero

23 Oct 2010

chumacero

A continuación presentamos un breve acercamiento a uno de los poetas fundamentales de la poesía mexicana actual, Alí Chumacero (Acaponeta, Nayarit, 1918). El significado de su nombre, Sublime pieza en que descansa y gira el eje de una maquinaria, pareciera describir perfectamente su labor dentro de la literatura mexicana contemporánea.

 

 

A UNA FLOR INMERSA

 

Cae la rosa, cae
atravesando el agua,
lenta por el cristal de sombra
en que su tallo ahoga;
desciende imperceptible,
clara, ingrávida, pura
y las olas la cubren, la desnudan,
la vuelven a su aroma,
hácenla navegante por la savia
que de la tierra nace
y asciende temblorosa,
desborda la ternura de su tacto
en verde prisionero,
y al fin revienta en flor
como el esclavo que de noche sueña
en una luz que rompa
los orígenes de su sueño,
como el desnudo ciervo, cuando la fuente brota,
que moja con su vaho la corriente
destrozando su imagen.

Cae más aún, cae
más allá de su savia,
sobre la losa del sepulcro,
en la mirada de un canario herido
que atreve el último aletazo
para internarse mudo entre las sombras.
Cae sobre mi mano
inclinándose más y más al tacto,
cede a su suavidad de sábana mortuoria
y como un pálido recuerdo
o ángel desalado
pierde una estela de su aroma,
deja una huella pie que no se posa
y yeso que se apaga en el silencio.

 

 

 

POEMA DE AMOROSA RAÍZ

Antes que el viento fuera mar volcado,
que la noche se unciera su vestido de luto
y que estrellas y luna fincaran sobre el cielo
la albura de sus cuerpos

Antes que luz, que sombra y que montaña
miraran levantarse las almas de sus cúspides;
primero que algo fuera flotando bajo el aire;
tiempo antes que el principio.

Cuando aún no nacía la esperanza
ni vagaban los ángeles en su firme blancura;
cuando el agua no estaba ni en la ciencia de Dios;
antes, antes, muy antes.

Cuando aún no había flores en las sendas
porque las sendas no eran ni las flores estaban;
cuando azul no era el cielo ni rojas las hormigas,
ya éramos tú y yo.

 

 

 

 

EL ORBE DE LA DANZA

Mueve los aires, torna en fuego
su propia mansedumbre: el frío
va al asombro y el resplandor
a música es llevado. Nadie
respira, nadie piensa y sólo
el ondear de las miradas
luce como una cabellera.
En la sala solloza el mármol
su orden recobrado, gime
el río de ceniza y cubre
rostros y trajes y humedad.

Cuerpo de acontecer o cima
en movimiento, su epitafio
impera en la penumbra y deja
desplomes, olas que no turban.
Muertas de oprobio, en el espacio
dormitan las familias, tristes
como el tahúr aprisionado,
y añora la mujer adúltera
la caridad de ajena sábana.
Bajo la luz, la bailarina
sueña con desaparecer.

 

 

 

VENCIDOS

Igual que roca o rosa, renacemos
y somos como aroma o sueño tumultuoso
en incesante amor por nuestro duelo;
fugitivos sin fin que el rostro guardan,
mudos cadáveres precipitados
a una impasible tempestad;
y morimos en nuestras propias manos,
sin saber de agonías,
caídos descuidados al abismo,
a través de catástrofes en nuestro corazón dormidas,
así tan simplemente, que al mirar un espejo
hallamos dentro sombras silenciosas
o una paloma destrozada.

Porque nada delata que existamos
en esta soledad del pensamiento,
y el olvido desciende hacia la tierra
como un equívoco de Dios,
dormida imagen donde en sueños
se martiriza por saberse bello;
porque es inútil la embriaguez
que nos cubre de olvidos contra el mundo
cuando es la lentitud
y el sentirse arrojados sobre el lecho,
como el cesar y el impedir,
lo que alimenta nuestro amor
y el incansable continuar entre los hombres,
del dolor de la carne enamorados.
Igual que rosa o roca:
crueles cadáveres sin agonía.

 

 

 

ESPEJO Y AGUA

Tu alma en mí dejó su fría imagen,
sólo recuerdo de lo que vivías,
y si al espejo miro y me reflejo
allí encuentro tus ojos, tu silencio de cera
con un reposo de apagado aliento,
como si descendiendo arenas
o un tropel de recuerdos
sobre mi piel, con sosegado paso
hacia el cristal cayeran.
¿No caen hojas como frases muertas,
y mis ojos en ti no fueron rosas
ahogadas en tu aroma?

Si al agua miras, mira
mi corazón ornado de sepulcros
bajo las olas que lo mueven,
crecido entre las ruinas de tu nombre,
entre perderse en muerte o florecer
como una eterna espera o el lamento
de un Adán impasible que soñaba
contigo y tu mentido Paraíso.
Porque al mirarte contra el agua, miras
mi pensamiento en tu alma suspendido.

 

 

 

MI AMANTE

Desnuda, mi funesta amante
de piel vencida y casta como deshabitada,
sacudes sobre el lecho voces
y ternuras contrarias a mis manos,
y un crepúsculo escucho entre tu cuerpo
cuando al caer en ti agonizo
en un nacer marchito, sin el duelo
comparable al temor de tu agonía.

Contigo transparento la caída
de un alud o huracán de rosas:
suspiros de manzanas en tumulto
diciéndome que el hombre está vencido,
confuso en amarguras y vacías miradas.
En ti respondo al mundo, y en tu cuerpo
respiro ese sabor de los sepulcros;
una noche no más, y tu mirada
persiste, implora y vence entre mis ojos,
decidida a una lucha prolongada
donde el recuerdo se convierte
en esa área languidez del pensamiento,
como materia de tus ojos mismos.

Lloras a veces arrojando
fúnebres aguas de perfume ciego,
como si desprendida de una antigua idea
vinieras hasta mí, tan clara
como un ángel dormido en el espacio,
a dejar evidencia, luz y vida;
y en tus lágrimas miro surgir tu suave piel
como si en ellas prolongaras
o hicieras más probable tu existencia,
derramando el aroma de tu sueño
sobre esta soledad de tu desnudo.

 

 

 

MONÓLOGO  DEL VIUDO

Abro la puerta, vuelvo a la misericordia
de mi casa donde el rumor defiende
la penumbra y el hijo que no fue
sabe a naufragio, a ola o fervoroso lienzo
que en ácidos estíos
el rostro desvanece. Arcaico reposar
de dioses muertos llena las estancias,
y bajo el aire aspira la conciencia
la ráfaga que ayer mi frente aún buscaba
en el descenso turbio.

No podría nombrar sábanas, cirios, humo
ni la humildad y compasión y calma
a orillas de la tarde, no podría
decir “sus manos”, “mi tristeza”, “nuestra tierra”
porque todo en su nombre
de heridas se ilumina. Como señal de espuma
o epitafio, cortinas, lecho, alfombras
y destrucción hacia el desdén transcurren
mientras vence la cal que a su desnudo niega
la sombra del espacio.

Ahora empieza el tiempo, el agrio sonreír
del huésped que en insomnio, al desvelar
su ira, canta en la ciudad impura
el calcinado son y al labio purifican
fuegos de incertidumbre
que fluyen sin respuesta. Astro o delfín, allá
bajo la onda el pie desaparece,
y túnicas tornadas en emblemas
hunden su ardiente procesión y con ceniza
la frente me señalan.

                                                                                                              

 

 

RESPONSO DEL PEREGRINO

I
Yo, pecador, a orillas de tus ojos
miro nacer la tempestad.

Sumiso dardo, voz en la espesura,
incrédulo desciendo al manantial de gracia;
en tu solar olvida el corazón
su falso testimonio, la serpiente de luz
y aciago fallecer, relámpago vencido
en la límpida zona de laúdes
que a mi maldad despliega tu ternura.

Elegida entre todas las mujeres,
al ángelus te anuncias pastora de esplendores
y la alondra de Heráclito se agosta
cuando a tu piel acerca su denuedo.

Oh, cítara del alma, armónica al pesar,
al luto hermana: aíslas en tu efigie
el vértigo camino de Damasco
y sobre el aire dejas la orla del perdón,
como si ungida de piedad sintieras
el aura de mi paso desolado.

María te designo, paloma que insinúa
páramos amorosos y esperanzas,
reina de erguidas arpas y de soberbios nardos;
te miro y el silencio atónito presiente
pudor y languidez, la corona de mirto
llevada a la ribera donde mis pies reposan,
donde te nombro y en la voz flameas
como viento imprevisto que incendiara
la melodía de tu nombre y fuese,
sílaba a sílaba, erigiendo en olas
el muro de mi salvación.

Hablo y en la palabra permaneces.
No turbo, si te invoco,
el tranquilo fluir de tu mirada;
bajo la insomne nave tomas el cuerpo emblema
del ser incomparable, la obediencia fugaz
al eco de tu infancia milagrosa,
cuando, juntas las manos sobre el pecho,
limpia de infamia y destrucción
de ti ascendía al mundo la imagen del laurel.

Petrificada estrella, temerosa
frente a la virgen tempestad.

 

II
Aunque a cuchillo caigan nuestros hijos
e impávida del rostro airado baje a ellos
la furia del escarnio; aunque la ira
en signo de expiación señale el fiel de la balanza
y encima de su voz suspenda
el filo de la espada incandescente,
prolonga de tu barro mi linaje
-contrita descendencia secuestrada
en la fúnebre Pathmos, isla mía-
mientras mi lengua en su aflicción te nombra
la primogénita del alma.

Ofensa y bienestar serán la compañía
de nuestro persistir sentados a la mesa,
plática y plática en los labios niños.
Mas un día el murmullo cederá
al arcángel que todo inmoviliza;
un hálito de sueño llenará las alcobas
y cerca del café la espumeante sábana
dirá con su oleaje: “Aquí reposa
en paz quien bien moría”.

(Bajo la inerme noche, nada
dominará el turbio fragor
de las beatas, como acordes:
“Ruega por él, ruega por él…”)

En ti mis ojos dejarán su mundo,
a tu llorar confiados:
llamas, ceniza, música y un mar embravecido
al fin recobrarán su aureola,
y con tu mano arrojarás la tierra,
polvo eres triunfal sobre el despojo ciego,
júbilo ni penumbra, mudo frente al amor.
 

Óleo en los labios llevarás mi angustia
como a Edipo su báculo filial lo conducía
por la invencible noche;
hermosa cruzarás mi derrotado himno
y no podré invocarte, no podré
ni contemplar el duelo de tu rostro,
purísima y transida, arca, paloma, lápida y laurel.
Regresarás a casa, y si alguien te pregunta,
nada responderás: sólo tus ojos
reflejarán la tempestad.

 

III
Ruega por mí y mi impía estirpe, ruega
a la hora solemne de la hora
el día de estupor en Josafat,
cuando el juicio de Dios levante su dominio
sobre el gélido valle y lo ilumine
de soledad y mármoles aullantes.

Tiempo de recordar las noches y los días,
la distensión del alma: todo petrificado
en su orfandad, cordero fidelísimo
e inmóvil en su cima, transcurriendo
por un inerte imperio de sollozos,
lejos de vanidad de vanidades:

Acaso entonces alce la nostalgia
horror y olvidos, porque acaso
el reino de la dicha sólo sea
tocar, oír, oler, gustar y ver
el despeño de la esperanza.

Sola comprenderás mi fe desvanecida,
el pavor de mirar siempre el vacío
y gemirás amarga cuando sientas que eres
cristiana sepultura de mi desolación.

Fiesta de Pascua, en el desierto inmenso
añorarás la tempestad.

 

 

 

 

MUJER ANTE EL ESPEJO

Deja la sombra, advierte la humareda
velando el oleaje de los años: fervor y compasión
desde el abismo alternan castidades segadas
y el perenne danzar de Salomé.

Tu sonreír la escoria desafía, por un instante alienta
escamas que prolongan el destellar del pelo
y alzan la imagen de la juventud,
en tanto el tiempo tórnase en espacio, tardío atardecer
suspenso entre el rumor de la corriente impura.

Tú que labraste anónimo laurel
y por las noches el amor trocabas en pálida sentencia,
avivas el fulgor que a la serpiente engaña
cuando cruza la ola del sonido.

Levanta del recuerdo aquel vacío cuando a ojos cerrados,
sin odio ni embriaguez, te recostabas, fría
como el asombro, a renacer clamores
y jardines recientes, procediendo la única tormenta
que aniquila en el valle mortal los infortunios.

Llora si quieres, cúbrete de escarnio
al contemplar en humillada piel el esplendor que iba,
de calle en calle, hendiendo un vendaval de tigre
a veces por el vino restañado

En épocas de crimen, los placeres de ti se desprendían
como pueblos y arenas, comarcas y naufragios,
y tus cabellos eran desnudez;
pero cierra los párpados y deja al tiempo agonizar
porque la estatua al fin presiente se derrumbe.

 

 

 

ELEGÍA DEL MARINO

Los cuerpos se recuerdan en el tuyo: 
su delicia, su amor o sufrimiento. 
Si noche fuera amar, ya tu mirada 
en incesante oscuridad me anega. 
Pasan las sombras, voces que a mi oído 
dijeron lo que ahora resucitas, 
y en tus labios los nombres nuevamente 
vuelven a ser memoria de otros nombres. 
El otoño, la rosa y las violetas 
nacen de ti, movidos por un viento 
cuyo origen viniera de otros labios 
aún entre los míos. 
Un aire triste arrastra las imágenes 
que de tu cuerpo surgen 
como hálito de una sepultura: 
mármol y resplandor casi desiertos, 
olvidada su danza entre la noche. 
Mas el tiempo disipa nuestras sombras, 
y habré de ser el hombre sin retorno, 
amante de un cadáver en la memoria vivo. 
Entonces te hallaré de nuevo en otros cuerpos.

 

 

 

SALÓN DE BAILE

Música y noche arden renovando el espacio, inundan 
sobre el cieno las áridas pupilas, relámpagos caídos 
al bronce que precede la cima del letargo.

De orilla a orilla flota la penumbra 
siempre reconocible, aquella que veían y hoy miramos 
y habrán de contemplar en el dintel 
donde una estrella elude la catástrofe, airosa 
ante el insomnio donde nacen la música y la noche 
como si un viento o la canción dejaran restos de su humedad.

Puesta la boca sobre el polvo por si hay esperanza 
o por si acaso, en el placer la arcilla anima la memoria 
y la conservación violenta de la especie.

Porque amados del himno y las tinieblas, aprendiendo a morir, 
los cuerpos desafían el sosiego; 
descienden sierpes, águilas retornan con áspero sopor, 
y en lucha contra nadie tejen la sábana que aguarda 
como la faz al golpear un paño oscuro 
hace permanecer el miedo en una fatiga inagotable.

Sudores y rumor desvían las imágenes, 
asedian la avidez frente al girar del vino que refleja 
la turba de mujeres cantando bajo el sótano.

A lo humo reducido, los ojos de la esclava, 
alud que en vano ruega, ahí holgará la estirpe confundida 
por bárbaros naufragios, desoyendo 
la espuma de la afrenta, el turbio eco al compartir 
con islas que desolan armonías 
la sofocante forma del lecho vencedor.

Desde su estanque taciturno increpan los borrachos 
el bello acontecer de la ceniza, y luego entre las mesas 
la tiranía agolpa un muro de puñales.

Sobre la roca inerte se disipa el nombre que grabó 
la cautelosa bestia: asolada la máscara 
en la sombra, tranquilo escombro que antes del desplome 
ignora la espesura colmada de la herrumbre, 
en su orfandad exige, implora, accede 
al signo de la vid propicia a la simiente.

Cuando cede la música al fervor de la apariencia, grises 
como las sílabas que olvida el coro, 
casi predestinados se encaminan los rostros a lo eterno.

Vuelve la espada a su lugar, arrastra 
hacia el asombro de Caín el dócil resplandor 
del movimiento, impulsos y distancia mezclan la misma ola 
y sólo en su heredad persisten los borrachos, 
vulnerables columnas que prefieren 
del silencio elegido la sapiencia de la desesperanza.

 

 

 

LOS OJOS VERDES

Solemnidad de tigre incierto, ahí en sus ojos
vaga la tentación y un náufrago
se duerme sobre jades pretéritos que aguardan
el día inesperado del asombro
en épocas holladas por las caballerías.

Ira del rostro la violencia
es río que despeña en la quietud el valle,
azoro donde el tiempo se abandona
a una  corriente análoga a lo inmóvil, bañada
en el reposo al repetir
la misma frase desde la sílaba primera.

Sólo el sonar bajo del agua insiste
con incesante brío, y el huracán  acampa 
en la demora, desterrado
que a la distancia deja un mundo de fatiga.

Si acaso comprendiéramos, epílogo
sería el pensamiento o música profana,
acorde que interrumpe ocios
Como la uva aloja en vértigo el color
y la penumbra alienta a la mirada.

Vayamos con unción a la taberna donde
aroma el humo que precede,
bajemos al prostíbulo a olvidar esperando:
porque al fin contemplamos la belleza.

 

 

 

DEBATE DEL CUERPO

Lamento que entre tumbas se consume 
como época de sombra en una desatada tempestad, 
mi corazón esparce su evidencia, 
su dura flor de roca desolada 
y al desbordarse forma 
un cálido latir sobre la piel; 
golpean más allá del cuerpo sus defendidos límites 
prolongando su extrema vigilancia 
contra un mundo al fin eco de mi sueño. 

En ceniza y olvido ha de morir, 
mas hoy insiste aquí como quien baña 
con un lenguaje mudo sus palabras, 
surgido de una voz que interminable se repite 
acaso en sombra madurando, 
a través de su luz dormida sobre los sentidos 
para crear un mundo de armonía, 
como un deshecho aliento que retoma a su origen 
y vuelve a ser imagen de su fuente. 

Y soy yo mismo su violento impulso 
al anegarme entre mi propia carne, 
viviendo en ella defendido, 
cómplice de mi ser que contra el tiempo me levanta 
con su voraz sentir la vida dentro, 
y me abandona a cóleras y miedos, 
me hunde en témpanos de espadas, 
cuando al mover sus aguas con mis labios, 
en lucha contra mi recuerdo, 
frente a formas ajenas a mi imagen, 
como un abismo ya sin nada cercano al corazón, 
en ella me refugio, convencido 
de que existo en la vida de mi piel, 
habitando el sepulcro de mi cuerpo. 

Aquí me encuentro oscuro e incorpóreo, 
sin un viento que cambie mi identidad continua, 
y luego me someto a su olvidado duelo 
de lágrimas calladas,
como nace un olvido de otro olvido 
y una roca es igual a su dureza. 

Habito mi probable noche, mi laurel de adversario 
sobre la arena trémulo abatido, 
y viajo por mi cuerpo 
en testimonio de que no existe un espejo 
o simple fuente contra mí rebelde, 
porque soy mi enemigo sentenciado, 
mi propia víctima, la orilla 
saciada entre sus límites, en un constante incesto 
o presagio de mar que no requiere playa.

 

 

 

Datos vitales

Alí Chumacero (Acaponeta, Nayarit, México, 1918). Estudió preparatoria en Guadalajara y muy joven se trasladó a la ciudad de México, donde en 1940, fundó la revista Tierra nueva. Entre sus obras destacan: Imágenes desterradas, Palabras en reposo y Páramo de sueños. Por su trabajo literario ha recibido los siguientes reconocimientos: “Xavier Villaurrutia”, “Alfonso Reyes”, “Nacional de Lingüística y Literatura”, “Amado Nervo”, “Nayarid”, y el “Premio Internacional de Poesía Jaime Sabines-Gatine Lapointe” en 2003. Se han publicado varias recopilaciones de su obra, así como una recopilación de ensayos: Los momentos críticos (1987). Sus poemas han sido traducidos a varios idiomas y difundidos en innumerables antologías por toda Hispanoamérica. Sin duda, es uno de los poetas más trascendentes de la poesía mexicana en la segunda mitad del siglo XX.

Share Button
  • Tweets that mention Arte poética No 09: Alí Chumacero - Círculo de Poesía -- Topsy.com

    […] This post was mentioned on Twitter by Zazil Alaíde Collins, La poesía mexicana, Rolando Carrasco, Gustavo Ugalde, Editorial Lenguaraz and others. Editorial Lenguaraz said: RT @momalina: RT @circulodepoesia: Arte poética No 09: Alí Chumacero (1918-2010). http://fb.me/w1Ic2KwU […]

  • Alfredo Robert

    Ali ¿por qué no te pareces a ningún otro? ¿Por qué escondes la razón trás el asombro? ¿Cómo haces tu filosofía, cosa de cualquier crepúsculo? ¿Por qué te atreves a escribir de esa manera? sin estratagemas ni rincones de misterio.
    ¿Cómo te haces hombre sabio? No lo entiendo. Me pareces un relojero que enmienda engranes de grafemas y tiempos a los que poco les importa el infinito. Me pareces un geómetra perdido en el volúmen de sus párrafos. Un acróbata que no se percata del peligro de los vértices que ha ereguido.
    Eres el acróbata inconciente que nunca se sujeta, ni cae. Ignora que hay abismo y es indiferente a la cida, al error, al castigo de ser inperfecto, como cualquier otro.

Escribe un comentario