Un poema de Campbell McGrath, por G.A. Chaves

crónicasEn la primera entrega de Crónicas de Babel de 2012, presentamos un poema de Campbell McGrath (Chicago, 1962). Ha merecido entre otros, el Kingsley Tufts Poetry Award, Pushcart Prize, Academy of American Poets Prize, Ploughshares Cohen Award, y becas como la Guggenheim y la Witter Bynner de la Biblioteca del Congreso. Uno de sus libros fundamentales es Seven Notebooks (Ecco Press, 2008),

 

 

 

Alguien está haciendo una lista de compras en el desayunador
     cerca de la ventana.
Alguien está pelando pepinos, bebiendo un margarita azul.
Alguien se roza con el dedo gordo la punta de un diente nuevo.
Alguien hace patinar su bicicleta en las piedras del malecón bajo
     los letreros para los botes de fiesta pesquera: TODO EL DÍA DE
     SUERTE – MEDIO DÍA DE ANCHOAS.
Alguien con rencor tira un lápiz al suelo, alguien está comiendo
     papitas de la bolsa, alguien no se está comiendo sus
     Choco-Krispies.
Alguien está recogiendo crayolas rotas en la lavadora, alguien
     hace chasquear tapas de botella en una palma.
Alguien revisa su e-mail.
Alguien llora.
Alguien se clava en una gran ola verde.
Alguien está bebiendo sal seca de un hombro, y tiembla de frío.
Alguien se siente muy solo y asustado.
Alguien está esperando que llegue FedEx a entregar un contrato,
     mantén los ojos abiertos.
Alguien es demasiado pequeño aún para la montaña rusa, quizá el
     otro año.
Alguien les lanza piñuelas a soldados de juguete, alguien va a sacar
     cangrejos y apenas si agarra pasto marino.
Alguien está tirado en la hamaca, leyendo un libro maravilloso.
Alguien con su mano le hace sombra a una garza, alzando
     aceitunas de un plato de porcelana, creyendo que los vencejos
     de la tarde silban sólo para él.
Alguien detecta el sabor del sílex en el sauvignon blanc, sabor de
     menta, limón, piedra de río irlandés.
Alguien está estudiando la Guía de campo Audubón, alguien
     extraña el tintineo de llaves ausentes.
Alguien se está decidiendo por un pastel de arándanos en lugar de
     uno de fresas.
Alguien atonta las begonias, alguien riega las nuevas hortensias
     rosadas, a alguien le duele la espalda de estar sembrando.
¡Alguien pidió otra pizza del lugar equivocado!
Alguien amontona y desamontona conchas de almeja en la
     oscuridad.
Alguien quiere escuchar otro cuento.
Alguien empuja el coche del bebé hasta la ensenada, se compra un
     café donde Andy, mira los botes zarpar hacia la distancia.
Alguien se despierta sudando. ¡Sólo fue un sueño!
Alguien está en la ducha, gritando Alguien que me traiga un paño.
Alguien espera el tractor de la playa, patea la arena, aburrido y
     feliz al mismo tiempo.
Alguien ha tenido el mejor año de su vida, alguien está luchando
     contra ángeles tempestuosos.
Alguien envuelve en algas una piedra lisa y se imagina que es un
     huevo de dragón.
Alguien está escuchando el resonar de los truenos desde el océano
     pasada la medianoche.
Alguien mira la ceja de su madre, arrugada por la labor de la
     memoria: ¿no es que había una lista de compras, qué había en la
     lista, dónde está ahora?

 

 

Sigue la poesía y las traducciones de G.A. Chaves en

http://cafeverlaine.blogspot.com/

También puedes leer