title

CÍRCULO DE POESÍA

 

Poemas de Vinicius de Moraes

24 May 2013
vinicius

Presentamos, en la traducción de Angélica Vaz da Silva y Diego Casas Fernández algunos poemas de Vinicius de Moraes (Río de Janeiro, 19 de octubre de 1913 – Río de Janeiro, 9 de julio de 1980) quien fue poeta, compositor e intérprete capital en la música popular brasileña contemporánea así como diplomático de Brasil. Es autor de las conocidas canciónes Garota de Ipanema , Canto a Lucía de Yoan,  Eu sei que vou te amar, entre muchas otras.

 

 

 

 

 

 

Fidelidad

 

De todo a mi amor estaré atento

Antes, y con tal celo, y siempre, y tanto

Que aun enfrente del mayor encanto

De él se encante más mi pensamiento.

 

Quiero vivirlo en cada vano momento

Y en su honor he de esparcir mi canto

Y reír mi risa y derramar mi llanto

A su pesar o a su contento.

 

Y así, cuando más tarde me procure

Quién sabe la muerte, angustia de quien vive

Quién sabe la soledad, fin de quien ama

 

Que yo pueda decirme del amor (que tuve):

Que no sea inmortal, puesto que es llama,

Pero que sea infinito mientras dure.

 

 

 

 

Fidelidade

 

De tudo, ao meu amor serei atento

Antes, e com tal zelo, e sempre, e tanto

Que mesmo em face do maior encanto

Dele se encante mais meu pensamento

 

Quero vivê-lo em cada vão momento

E em seu louvor hei de espalhar meu canto

E rir meu riso e derramar meu pranto

Ao seu pesar ou seu contentamento

 

E assim quando mais tarde me procure

Quem sabe a morte, angústia de quem vive

Quem sabe a solidão, fim de quem ama

 

Eu possa me dizer do amor (que tive):

Que não seja imortal, posto que é chama

Mas que seja infinito enquanto dure.

 

 

 

 

Una mujer

 

Cuando entró la madrugada extendí mi pecho sobre tu pecho.

Estabas temblorosa y tu rostro pálido y tus manos frías

Y la angustia del regreso habitaba ya en tus ojos.

Tuve piedad de tu destino que era morir en mi destino

Quise librar por un segundo de ti el peso de la carne.

Quise besarte en un vago cariño agradecido.

Pero cuando mis labios tocaron tus labios

Comprendí que la muerte ya estaba en tu cuerpo

Y que era preciso huir para no perder el único instante

En que fuiste realmente la ausencia del sufrimiento

En que realmente fuiste la calma.

 

 

 

 

A uma mulher

 

Quando a madrugada entrou eu estendi o meu peito nu sobre o teu peito

Estavas trêmula e teu rosto pálido e tuas mãos frias

E a angústia do regresso morava já nos teus olhos.

Tive piedade do teu destino que era morrer no meu destino

Quis afastar por um segundo de ti o fardo da carne

Quis beijar-te num vago carinho agradecido.

Mas quando meus lábios tocaram teus lábios

Eu compreendi que a morte já estava no teu corpo

E que era preciso fugir para não perder o único instante

Em que foste realmente a ausência de sofrimento

Em que realmente foste a serenidade.

 

 

 

 

La ausente

 

Amiga, infinitamente amiga

En algún lugar tu corazón late por mí

En algún lugar tus ojos se cierran al recuerdo de los míos.

En algún lugar tus manos se contraen, tus senos

Se llenan de leche, desfalleces y caminas

Como ciega a mi encuentro…

Amiga, última dulzura

La tranquilidad suavizó mi piel

Y mis cabellos. Sólo mi vientre

Te espera, lleno de raíces y de sombras.

Ven, amiga

Mi desnudez es absoluta

Mis ojos son espejos para tu deseo

Y mi pecho es tablero de suplicios.

Ven. Mis músculos son dulces para tus dientes

Y áspera está mi barba. Ven a sumergirte en mí

Como en el mar, ven a nadar en mí como en el mar

Ven a ahogarte en mí, amiga mía

En mí como en el mar…

 

 

 

 

A ausente

 

Amiga, infinitamente amiga

Em algum lugar teu coração bate por mim

Em algum lugar teus olhos se fecham à idéia dos meus.

Em algum lugar tuas mãos se crispam, teus seios

Se enchem de leite, tu desfaleces e caminhas

Como que cega ao meu encontro…

Amiga, última doçura

A tranqüilidade suavizou a minha pele

E os meus cabelos. Só meu ventre

Te espera, cheio de raízes e de sombras.

Vem, amiga

Minha nudez é absoluta

Meus olhos são espelhos para o teu desejo

E meu peito é tábua de suplícios

Vem. Meus músculos estão doces para os teus dentes

E áspera é minha barba. Vem mergulhar em mim

Como no mar, vem nadar em mim como no mar

Vem te afogar em mim, amiga minha

Em mim como no mar…

 

 

 

 

 

 

Share Button

Escribe un comentario