title

CÍRCULO DE POESÍA

 

Un poema de Thomas Merton

01 Jun 2013

Thomas MertonA continuación presentamos un poema de Thomas Merton (1915-1967), maestro de Ernesto Cardenal, en versión del poeta y ensayista potosino Milton Medellín. Thomas Merton Nació en Francia. Su padre era originario de Nueva Zelanda y su madre, de Estados Unidos.  Estudió en la Universidad de Cambridge y en la Universidad de Columbia. En 1959 conoció al sacerdote y poeta nicaragüense Ernesto Cardenal al arribar éste al monasterio. Después del regreso de Cardenal a Nicaragua, Merton sostuvo con él una activa correspondencia epistolar hasta su muerte, la relación que se dio entre ellos, fue de padre espiritual y devoto.

 

Be still.
Listen to the stones of the wall.
Be silent, they try
to speak your

name.
Listen
to the living walls.

Who are you?
Who
are you? Whose
silence are you?

Who (be quiet)
are you (as these stones
are quiet). Do not
think of what you are
still less of
what you may one day be.

Rather
be what you are (but who?)
be the unthinkable one
you do not know.

O be still, while
you are still alive,
and all things live around you

speaking (I do not hear)
to your own being,
speaking by the unknown
that is in you and in themselves.

“I will try, like them
to be my own silence:
and this is difficult. The whole
world is secretly on fire. The stones
burn, even the stones they burn me.
How can a man be still or
listen to all things burning?
How can he dare to sit with them
when all their silence is on fire?”

 

***

 

En Silencio

 

Aguarda.

Escucha las piedras del muro.

Permanece en silencio, ellas tratan

de decir tu nombre.

 

Escucha

a las paredes vivientes.

 

¿Quién eres?

¿Quién

eres tú? ¿El silencio

de quién eres?

 

Quién (permanece callado)

eres tú (así como estas piedras

permanecen calladas).

No pienses sobre aquello que eres

menos

de lo que podrías ser algún día.

 

Mejor aún

sé lo que tú eres (¿pero quién?)

sé aquello impensable

que desconoces.

 

O aguarda, mientras

sigas vivo,

y todas las cosas que viven

alrededor tuyo

hablando (yo no escucho)

hacia tu ser más propio,

hablando por lo desconocido

que está en ti y en ellas mismas.

 

“Trataré, como ellas

de ser mi silencio:

y es difícil. El mundo entero está

secretamente en llamas.

Las piedras queman,

aún las piedras queman.

¿Cómo puede un hombre aguardar

o escuchar a las cosas quemándose?

¿Cómo puede atreverse a sentarse con ellas

cuando todo su silencio está en llamas?”

 

 

Versión al español: Milton Medellín

 

Datos vitales

Nació en Francia. Su padre era originario de Nueva Zelanda y su madre, de Estados Unidos.  Estudió en la Universidad de Cambridge y en la Universidad de Columbia. En 1941, ingresó en el monasterio trapense de Nuestra Señora de Getsemaní en Kentucky. Se ordenó sacerdote en 1949 y adoptó el nombre de padre Luis. Algunos de sus poemarios son  Figuras para un Apocalipsis (1947), Las lágrimas de los leones ciegos (1949) y Las islas extranjeras (1957). Merton se convirtió en un escritor contemplativo y se abrió al diálogo con otras religiones, apoyando causas como el pacifismo y los movimientos anti-racistas. En 1959 conoció al sacerdote y poeta nicaragüense Ernesto Cardenal al arribar éste al monasterio. Después del regreso de Cardenal a Nicaragua, Merton sostuvo con él una activa correspondencia epistolar hasta su muerte, la relación que se dio entre ellos, fue de padre espiritual y devoto. Murió en un accidente en 1968 mientras asistía a una conferencia entre cristianos y budistas en Bangkok. Se encuentra sepultado en el monasterio de Getsemaní.

Share Button
  • rodrigo

    quiero saber en que libro de merton vienen esos poemas

Escribe un comentario