El oro ensortijado se presenta en Macedonia

Esta noche, a las 21:30 (hora de Macedonia), se presenta la antología El oro ensortijado | Poesía viva de México, en traducción al Macedonio. Se trata de una versión extendida de El oro ensortijado, que va de Alí Chumacero a Alí Calderón, el siglo XX y XXI de poesía mexicana posterior a Octavio Paz. La presentación estará a cargo de los poetas mexicanos: Mario Bojórquez, Alí Calderón y Mijail Lamas, y del poeta macedonio, Mite Stefoski, director de Struga Poetry Evenings. en el marco del Festival Internacional de Poesía Las tardes de Struga 2015. Compartimos el prólogo de Alí Calderón a la edición macedonia y tres imágenes del libro.

 

 

 

 

 

 

 

 

Según el Instituto Cervantes, quinientos millones de personas hablan español, la segunda lengua más hablada en el mundo, la tercera lengua de comunicación internacional. Más de una quinta parte de los hablantes del idioma (ciento cincuenta millones) piensan la realidad desde el dialecto mexicano dentro de nuestras fronteras o más allá de ellas, en Estados Unidos. La vitalidad lingüística del español mexicano se manifiesta no sólo en la gran cantidad de autores que escriben poesía, narrativa, ensayo, teatro o literatura infantil sino también en el volumen del campo literario: festivales, editoriales públicas e independientes, premios, becas, publicaciones especializadas, representaciones, recitales, etc. México se ha convertido en la capital de la literatura en lengua española.

            El último gran poeta del español fue mexicano: Octavio Paz, condecorado con el Premio Nobel en 1990. Paz trazó los caminos de la poesía contemporánea en varios sentidos. En lo político, fue un intelectual que pugnó por las libertades individuales; en la poética, logró la síntesis de las ideas estéticas del siglo XX y las puso en operación en su propia poesía. Fue también referente y guía de una generación de escritores en el mundo entre los que se encuentran, por ejemplo, Mark Strand, Charles Simic y Dereck Walcott. En una segunda etapa de su obra, una vez escritos sus grandes poemas, la curiosidad estética lo llevó a trazar el camino que más tarde transitaría la Language poetry. El corpus poético de su obra reúne tanto la poesía “canónica”, decorosa, en el sentido horaciano del término, como la poesía experimental.

            Esta antología compila la poesía posterior a Octavio Paz: poetas que lo siguen, que lo niegan, que fueron sus contemporáneos, que vivieron bajo su sombra o que buscan alternativas estilísticas que permitan el clinamen, la desviación del canon impuesto por el autor de El laberinto de la soledad.

El lector macedonio encontrará en estas páginas una poesía poco uniforme, diversa, plural. Dan fe de ello las distintas maneras que los poetas antologados utilizan para construir lo literario: van del lenguaje del habla cotidiana al automatismo de derivación surrealista, del barroquismo de la poesía del lenguaje a los juegos paródicos, el humor y la ironía, de la intensidad y altura lírica al sotto voce, de la imagen al epigrama, de la intimidad a la distancia crítica.

La antología inicia con autores  contemporáneos o inmediatamente posteriores a Octavio Paz. Se trata de Alí Chumacero, Rubén Bonifaz Nuño, Jaime Sabines, Tomás Segovia y Eduardo Lizalde. Poetas fuertes en la tradición mexicana cuyas obras han influenciado la poesía de diversos autores en la lengua española. La siguiente generación, la de los poetas nacidos en los años treinta del siglo pasado, encuentra nombres como el de José Emilio Pacheco, el último gran referente de la poesía mexicana en el contexto internacional. Junto a él aparecerán poetas casi míticos en nuestra tradición: José Carlos Becerra, Gerardo Deniz y el autor de culto de la poesía mexicana contemporánea: Abigael Bohórquez. Las siguientes promociones de poetas, clasificadas según la década de su nacimiento, más que adherirse a una estética, a un movimiento, son ricas en búsquedas personales y dan cuenta  del cosmopolitismo de nuestra poesía, siempre atenta de los aportes de otras tradiciones líricas dentro y fuera de la lengua española. Esta antología se cierra con autores nacidos en los años ochenta, autores que no han cumplido aún los cuarenta años. Este libro, pues, reúne la poesía mexicana más significativa de nuestro tiempo, cubre un espacio de cerca de setenta años de producción.

El oro ensortijado, poesía viva de México es, antes que un libro, un caleidoscopio en el que se superponen planos culturales y temáticos. Detrás de estas páginas se encuentra la frustración política y el desencanto democrático, se encuentran la crisis económica de un país con setenta millones de pobres y la violencia de los cárteles de la droga que han dejado, en los últimos diez años, más de doscientos mil muertos. En estas páginas se halla el México cosmopolita y el México indígena, el México mestizo con su riqueza étnica y su gran profundidad cultural. En estas páginas, ante todo, se encuentra la resistencia.

México sigue siendo, como querían los autores del boom latinoamericano, un territorio donde lo “real maravilloso” acontece de manera cotidiana. Lo extraordinario dentro de la vida, lo inconcebible, es parte del día a día en México. Estas páginas lo atestiguan.

 

 

Alí Calderón

También puedes leer