CARGANDO...

Type to search

Poesía permutante: Los dos cumpleaños de Álvaro de Campos

Columnas En el mundo General Poesía Panhispánica Poesía permutante Portada

Poesía permutante: Los dos cumpleaños de Álvaro de Campos

Círculo de poesía octubre 13, 2015
Share

En esta entrega de Poesía permutante, Mario Bojórquez nos recuerda la antigua controversia en la fecha de nacimiento de Álvaro de Campos. Quien, como demuestra nuestro autor, pudo nacer un 13 de Octubre, como es hoy, o bien, el día 15 del mismo mes (ambos de 1890). Aquí un par de precisiones, seguidas por la carta astral que el propio Pessoa elaboró para su heterónimo y el poema de Álvaro de Campos que da cuenta de una de las fechas: Aniversário.

 

 

 

 

 

 

 

Hay dos fechas y dos lugares de nacimiento para Álvaro de Campos en las anotaciones que preparó en diversos momentos Fernando Pessoa. La más antigua es quizá de 1919 y lo hace nacer en Lisboa el 13 de octubre de 1890: “Álvaro de Campos nació en Lisboa el 13 de Octubre de 1890, y viajó mucho por el Oriente y por Europa viviendo principalmente en Escocia.” (Páginas Íntimas e de Auto-Interpretação. Fernando Pessoa. (Textos estabelecidos e prefaciados por Georg Rudolf Lind e Jacinto do Prado Coelho.) Lisboa: Ática, 1996. – 409.) Esa misma fecha es la que se establece en la carta astral para su nacimiento y agrega la hora, 1:17 de la tarde o P.M.

 

Carta Astral de Álvaro de Campos

Carta Astral de Álvaro de Campos

 

 

En otro documento, la famosa carta a Adolfo Casais Monteiro de la revista Prescença fechada el 13 de enero de 1935 afirma: “Álvaro de Campos nació en Tavira, el día 15 de 0ctubre de 1890 ( A la 1:30 de la tarde, dice Ferreira Gomes y es verdad, pues, hecho el horóscopo para esa hora, está muy bien). Este, como se sabe, es ingeniero naval (Por Glasgow), pero ahora se encuentra en Lisboa, retirado.” (Escritos Íntimos, Cartas e Páginas Autobiográficas . Fernando Pessoa. (Introdução, organização e notas de António Quadros.) Lisboa: Publ. Europa-América, 1986. – 199.) También aparece esta nueva fecha del 15 de octubre del mismo año 1890 como referencia en el poema Aniversário que está datado un 15 de octubre de 1929 y que en la edición de su poesía preparada por Teresa Rita Lopes se anota también la fecha (13/6/1930) como la fecha verdadera en que se escribe el poema y que se trata de la original fecha de nacimiento de Fernando Pessoa. (Poesia. Álvaro de Campos. (Edição de Teresa Rita Lopes.) Lisboa: Assírio & Alvim, 2002. – 405). Sería interesante conocer la fecha o fechas de muerte de Álvaro de Campos.

 

 

 

 

 

CUMPLEAÑOS
Por Álvaro de Campos

 

En el tiempo en que festejaban el día de mi cumpleaños,
Yo era feliz y nadie estaba muerto.
En mi antigua casa, hasta cumplir años era una tradición de hace siglos,
Y la alegría de todos, y la mía, armonizaba con una religión cualquiera.

En el tiempo en que festejaban el día de mi cumpleaños
Yo tenía la gran salud de no percibir ninguna cosa,
De ser inteligente entre la familia,
Y de no tener las esperanzas que los otros tenían en mí.
Cuando llegué a tener esperanzas, ya no sabía tener esperanzas.
Cuando llegué a tener la vida, perdí el sentido de la vida.

Si lo que fui de supuesto en mí mismo
Lo que fui de corazón y parentesco,
Lo que fui de fiestas de media provincia,
Lo que fui de ámenme y soy niño
Lo que fui —¡Ay, Dios mío! Lo que sólo hoy sé que fui…
A qué distancia…
(ni el eco)
¡El tiempo en que festejaban el día de mi cumpleaños!

Lo que ahora soy es como la humedad en el corredor final de la casa,
Poniendo espigas en las paredes…
Lo que ahora soy (y la casa de los que me amaron tiembla a través de mis lágrimas),
Lo que ahora soy es haber vendido la casa,
Es haber muerto todos
Es sobrevivir a mí mismo como un fósforo frío…

En el tiempo en que festejaban mi cumpleaños…
¡Que mi amor, como una persona, ese tiempo!
Deseo físico del alma de encontrarse allí otra vez,
Por un viaje metafísico y carnal,
Como una dualidad de yo para mí…
¡Comer el pasado con pan de hambre, sin tiempo de mantequilla en los dientes!

Veo todo otra vez con una nitidez que me ciega para lo que hay aquí…
La mesa puesta con más lugares, con mejores diseños en la loza, con más vasos,
La alacena con muchas cosas —dulces, frutas, el resto en la sombra debajo del zarzo—
Las tías viejas, los primos diferentes, y todo era por mi causa,
En el tiempo en que festejaban el día de mi cumpleaños…

¡Detente, corazón!
¡No pienses! ¡Deja el pensar en la cabeza!
¡Oh, Dios mío, Dios mío, Dios mío!
Hoy ya no cumplo años.
Duro.
Se me suman los días.
Seré viejo cuando lo sea.
Nada más.
¡Rabia de no haber traído el pasado guardado en el bolsillo!
¡El tiempo en que festejaban el día de mi cumpleaños!…

15 de octubre de 1929

 

Traducción del portugués, Mario Bojórquez

 

 

Tags:

You Might also Like

Leave a Comment