Círculo de Poesía en video: Marília Garcia

Presentamos 3 poemas de Marília Garcia en video, leídos durante el Encuentro Internacional de Poesía CDMX 2015. Marília Garcia nació en Río de Janeiro en 1979. Es autora de los libros 20 poemas para o seu walkman (Cosac Naify, 2007) y Engano geográfico (7letras, 2012). Actualmente vive en São Paulo. Traductora y coeditora de las revistas Modo de Usar & CO e Inimigo Rumor. Recientemente invitada a México por Círculo de Poesía, aquí su lectura:

[Foto de portada: Rayo Reyes Osorio]

 

 

 

 

 

 

 

plano b

hola, spleen, dijo, nos cruzamos en

una laguna de atolón. sentada en el banco de atrás

miraba por el vidrio azul cobalto

a 3000 kilómetros del punto en

que lo había dejado. una línea esconde

otra línea, la voz esconde aquello que realmente

quiere decir, pensaba en las cartas sin remitente

en algún modo de no decir pensaba en las esculturas

sonoras (¿no había un

plano c? ¿para dónde

seguía?)

era como descubrir el surco

cerrado de un disco y quedarse

girando en el loop de aquella melodía

circular, te hace falta una lengua

que diga eso.

hola, spleen, dijo

pero no hablaba de la latitud

en el mapa, eran peces

en el fondo del océano con los cartílagos

luminosos derritiéndose ante los ojos

y la única preocupación cuando

entró era el sonido detrás de la voz de ella:

saber si hace un año que está triste

o hace 24 horas

(de regreso, pasa a coleccionar

objetos, la venganza empieza en un

acuario

             es como perforar la realidad con la

realidad, decía, quedarse en el cuarto midiendo el

nivel del mar para descubrir dónde poner los peces).

Traducción: Amália Sato

 

 

 

El país no es el mapa

 

 

 

una partida con hilary kaplan

 

 

una partida con hilary kaplan

¿cuando dices

borrar

quieres decir

                    dejar de escribir?

¿cómo se borra

a una persona?

tachar un mapa

de un punto a otro

¿significa que es posible

alterarlo?

¿o tiene el mismo

sentido de borrar

con una goma?

partida ¿es un juego

                                  o dejar algo atrás?

¿partida es simplemente

cuando alguien sale

o quiere decir que la persona

se va para siempre?

cuando dices

agujero en el tiempo

¿existe un sentido físico

relativo al espacio-tiempo?

¿algo como un tejido

en pleno movimiento

de ondulaciones?

¿agujero en el tiempo

es un agujero literal

rasgando el tejido?

¿y qué quieres decir

con agujero del estadio? ¿es algo que

se ve desde arriba y puede

rellenarse? ¿ o da una idea

de cosa inalcanzable?

¿cómo precisar el pánico

de las algas marinas? ¿es un miedo

que alguien siente de seres acuáticos

o es un tipo de pánico

experimentado por esa categoría

de vida?

¿cuál es la dimensión de la palabra

pánico? ¿se aproxima a un miedo?

y las algas marinas 

 ¿son seres de qué tamaña color hábitat?

¿son como un césped

en el fondo del mar?

¿cómo es geográficamente la posición

de frente hacia el estadio?

¿cómo es geográficamente mirarse los pies

cuando la persona está flotando?

y cuando está acostado

¿cuál es la dirección?

al decir violeta genciana

¿te refieres al color

o a la planta?

¿cuál es el sentido de la palabra

error? ¿error es un

fraude? ¡o significa

equivocarse de dirección y al llegar

ver que todo ha cambiado de

lugar? ¿cuál es la relación

del sujeto con este tipo

de error un error

geográfico?

al salir de notre-dame-de-lorette

¿la persona sale de la iglesia? ¿de la calle? ¿ o de la

estación de metro?

¿quién es francesc? ¿dónde está?

¿se perdió con otras

personas? ¿qué pasó después

de haber bajado la calle?

¿se ahogó? ¿lo borraron?

¿desapareció como personaje

o fue alguien que desapareció

de la vida?

¿qué significa ser insular?

¿por qué las lenguas insulares

se mezclan lentamente?

¿y cuál es la relación de eso con

mirarse los pies  la noche?

¿qué son las calles cuadradas?

¿aquí él sube o baja

la calle? ¿qué son exactamente

mapas superpuestos?

tomar el barco

¿tiene el sentido de secuestro

de capturar a la tripulación

o se refiere a haber entrado al barco

y viajado?

¿las ondulaciones a lo largo

de la carretera son especies de ondas pasando

y alternando el cemento?

¿o serian apenas

badenes?

¿liquidar el asunto es comenzar algo?

Traducción: Aníbal Cristobo

 

 

También puedes leer