title

CÍRCULO DE POESÍA

 

Poesía rusa: Inga Shepelyova

26 Jul 2017

Presentamos, como parte del dossier de la nuvea poesía rusa preparado por Indira Díaz, una muestra de Inga Shepelyova. Nació en el año de 1987 en Yakutsk (Siberia Oriental). Realizó sus estudios en el Instituto de Literatura Gorkogo. Actualmente vive en Moscú. Su afición por la literatura comenzó desde la infancia, empezó a publicar en sus años de educación básica en los periódicos. Su primera publicación fue “Vroslaya” seguida de “prozrachnaya propast’” en el año 2009. En el año 2010 fue incluida en la lista del premio Debyut. Escribe prosa y poesía.

 

 

Moi et autre

 

no hay otros temas, además de este

incluido en un artículo:

“los hombres piensan en sexo a cada minuto, en tanto que

las mujeres – lo hacen aproximadamente entre una y dos veces al día,

exceptuando las enfermedades y la indisposición”

“Usted es un caso difícil”- me dice el psicoanalista – “tendremos

que reunirnos tres veces por semana”

“En general- dice el psicólogo- yo sólo indico

sesiones frecuentes a aquellas personas que se encuentran

en un periodo crítico de su vida y que muestran tendencia

al suicidio”

“los hombres piensan en sexo aproximadamente una vez por minuto”

“las mujeres”

“las mujeres también a su manera”

“con excepción de la enfermedad o la indisposición”

“y a su vez como mujeres lo piensan”

 

no hay otros temas, además de este

moi et autre

apartando los empañados anteojos

escupiendo reminiscencias en el suelo

acodándose sobre la mesa

no hay otro tema, además de este

(te acercas a mí por detrás,

tu pene es como una antorcha ardiente)

 

no hay otros temas, además de este

cuando yo miro hacia el bosque desde la ventana del auto

en la bahía perlada del golfo

en el sonoro grito de la gaviota, en el cielo y en la tierra

yo sólo pienso en ello, como acostarse en la tierra boca abajo

en la casi redondez de su cuerpo, cubierto de escarcha y hierba

y así tú con toda esta quietud acostándote

conmigo

 

no hay otros temas además de este

“en el que se produce una lucha entre sujeto y

objeto”

dice el psicoanalista,

intento llorar, pero no lo consigo

me miro en el espejo, corto mi largo

cabello

lo hago arder en un foso a la orilla

yo siempre deseo, aquello que quiero

quiero estar convencida, de que existo

de que estoy en realidad

en este planeta, sobre esta cama

aunque sea sólo un cuerpo, ya es algo

aunque fuera sólo un poco, existo

moi et autre

cristalino cetro del otro

sumérgeme en la oscuridad mundana

 

 

 

moi et autre

 

нет других тем, кроме этой

в статье написано:

“мужчины думают о сексе каждую минуту, в то время как женщины – примерно раз в два дня, за исключением болезней и расстройств”

“вы сложный случай, – говорит психоаналитик, – нам нужно встречаться три раза в неделю”

“вообще-то, – говорит психолог, – я назначаю такие частые сеансы только людям, которые в данный критический период их жизни проявляют склонность к самоубийству”

“мужчины думают о сексе примерно раз в минуту”

“женщины же”

“женщины же в свою очередь”

“за исключением болезней и расстройств”

“в то время как женщины думают о”

 

нет других тем, кроме этой

moi et autre

отложи запотевший бинокль

выплюнь жвачку на пол

облокотись о стол

нет других тем, кроме этой

(ты подходишь сзади ко мне

твой член, как горящий факел)

 

нет других тем, кроме этой

когда я смотрю на леса за окном машины

на жемчужную гладь залива

на кричащую чайку, на небо и землю

я думаю только о том, как ложусь на мир вниз лицом

на его полукруглое тело, покрытое инеем и травой

и как ты со всем этим миром ложишься рядом со мной

 

нет других тем кроме этой

“в вас происходит борьба между объектом и субъектом”

говорит психоаналитик,

я стараюсь заплакать, но не могу

я смотрю на себя в зеркало, отрезаю длинные волосы

сжигаю их в яме на берегу

я все время хочу, чтобы меня хотели

я хочу быть уверенной, что существую

что существую на самом деле

на этой планете, в этой постели

хотя бы телом, совсем немного

хотя бы немного я существую

moi et autre

прозрачный жезл другого

погружает меня в тьму мирскую

 

Share Button

Escribe un comentario