CARGANDO...

Type to search

Nueva poesía europea: Maarten van der Graaff

En el mundo

Nueva poesía europea: Maarten van der Graaff

Share

Versopolis es un programa que cuenta con el apoyo de Europa Creativa, el propósito que tiene es el de promover la poesía escrita por los jóvenes poetas europeos a través de una serie de festivales con distintas sedes en Europa como los que dirigen nuestros amigos y colaboradores Ales Steger y Mite Stefoski, directores de los festivales Days of Poetry and Wine, en Eslovenia, y el Struga Poetry Evenings, en Macedonia, respectivamente; en Círculo de Poesía creemos en la literatura que están escribiendo estos jóvenes poetas y hemos decidido presentar a cada uno de los poetas que han sido seleccionados en este programa. En esta ocasión presentamos, en versión de Gustavo Osorio de Ita, al poeta holandés Maarten van der Graaff es escritor. Publicó Vluchtautogedichten en 2013. Un año después, este libro recibió el premio C. Buddingh a la mejor colección debut. Dood werk, su segunda colección, se publicó en 2015. Este libro fue galardonado con el Premio J.C. Bloem de Poesía. Van der Graaff es editor y cofundador de Samplekanon, una revista literaria en línea. En 2017, Wormen en engelen, su primera novela, fue publicada con gran aclamación.

 

 

 

 

 

Lista de actividades relajantes

 

Aquí abajo hay una lista

de actividades relajantes

redactada por participantes anteriores:

 

acomodar muebles

colorear

abrazar una manta o un peluche

bailar

hacer trabajo voluntario

dar mantenimiento a las uñas

conducir

respirar aire fresco

obtener respuestas constructivas de los demás

pescar

ir al cine

recibir o dar un masaje

tomar café o té

escuchar música

pasear en una zona peatonal

escuchar el agua

mirar las estrellas/nubes

mecerse

contemplar un acuario

salir de compras

trabajar en un proyecto

salir en bicicleta

tomar el autobús

balancearse

montar a caballo

gastar dinero

ducharse

sentarse al sol

dormir/tomar siestas/descansar

darse un baño

rasgar papel o tela

mirar fotos

jugar con agua/jabón

rezar

leer comentarios positivos

jugar solitario en la computadora

mirar a la gente

ir a un concierto

comer palomitas

comer chocolate

dibujar figuras de palo

trabajar en el espacio personal

visitar a otros

salir a caminar

ir a cortarse el pelo

pintar con los dedos

campos de grano

 

 

 

 

List With Soothing Activities

 

Here below is a list

of soothing activities

drafted by earlier participants:

 

arranging furniture

coloring

cuddling with a blanket or a cuddly

dancing

doing volunteer work

caring for nails

riding

getting fresh air

getting constructive responses from others

fishing

going to a film

getting or giving a massage

drinking coffee or tea

listening to music

hanging around a pedestrian area

listening to water

looking at the stars/clouds

rocking chairs

looking at an aquarium

window shopping

working on a project

biking

taking the bus

swinging

riding a horse

spending money

showering

sitting in the sun

sleeping/napping/resting

taking a bath

tearing up paper or fabric

looking at photos

playing with water/soapsuds

praying

reading positive feedback

Solitaire on the computer

looking at people

going to a concert

eating popcorn

eating chocolate

drawing stick figures

working in own nook

visiting others

going for a walk

going to get a haircut

fingerpainting

fields of grain

 

 

 

 

List With Public Disclosures

 

Fuck the avant-garde, I say with Cathy Park Hong.

I make public that I want to stay in bed

because everything around me is making me crazy.

 

I make public that I walked in South Holland’s polders

and dreamt that I was overgrown by life forms

older than man, my loneliness or yours.

 

My fascism is that I don’t know how to write

about community.

I make public that Cathy Park Hong called out poetry’s segregation

and that now I don’t know how to write.

That I report, right here.

 

I make public that it is 2015:

once again I long for a tone-deaf plant life,

but this is also impotence.

 

Fuck the avant-garde, I say with Cathy Park Hong

and wait for the clenching of my teeth.

 

It is 2015, and I make public

that my teeth clench.

I do the dead work of a dead plant.

 

 

 

 

Lista con divulgaciones públicas

 

A la mierda el avant-garde, digo con Cathy Park Hong.

Hago público que quiero quedarme en la cama

porque todo a mi alrededor me está volviendo loco.

 

Hago público que caminé en los pólderes de Holanda del Sur

y soñé que estaba cubierto por formas de vida

más viejas que el hombre, mi soledad o la tuya.

 

Mi fascismo es que no sé cómo escribir

sobre la comunidad.

Hago público que Cathy Park Hong hizo un llamado a la segregación de la poesía

y que ahora no sé cómo escribir.

Que reporto, aquí mismo.

 

Hago público que es 2015:

una vez más anhelo una vida vegetal y sorda,

pero esto también es impotencia.

 

A la mierda el avant-garde, digo con Cathy Park Hong

y espero a que mis dientes se aprieten.

 

Es 2015, y hago público

que mis dientes se aprietan.

Hago el trabajo muerto de una planta muerta.

 

Print Friendly, PDF & Email
Tags:

You Might also Like

Leave a Comment