title

Crítica

 

Cómo saber lo que nos falta si no sabemos qué nos queda

08 May 2017

Presentamos un texto crítico de Álvaro Solís sobre el libro del poeta catalán Antoni Marí (Ibiza, 1944), Han venido unos amigos (Valparaíso México/Círculo de Poesía, 2014). El libro ha sido traducido del catalán por Mario Bojórquez. Se consigue en todas las librerías gandhi del país.  …

Escribir en la cuerda floja. Texto de Sina Queyras

30 Abr 2017

Presentamos, en versión de Alí Calderón, una serie de aforismos sobre poética de la poeta canadiense Sina Queyras (Canadá, 1963) pertenecientes a la serie “A few don’ts” con que la revista Poetry rindió homenaje a Ezra Pound. Queyras es autora de poemarios como Someone from the…

Mario Meléndez es El mago de la soledad

27 Abr 2017

En esta nueva entrega de Il Calcio, columna del poeta Álvaro Solís, presentamos una reseña sobre el libro del poeta chileno radicado en Italia, Mario Meléndez: El mago de la soledad, recientemente publicado por Valparaíso México y Círculo de Poesía, dentro de la Nueva Biblioteca de…

Releyendo a Rilke. Texto de Adam Zagajewski

24 Abr 2017

Presentamos, en versión de Gustavo Osorio, un texto del poeta y ensayista polaco Adam Zagajewski, “Releyendo a Rilke”. Zagajewski es un defensor del estilo alto o sublime, que él llama fervoroso. Opone este tono, no de grandilocuencia sino de altura emotiva y búsqueda de la…

Soy una elección. Soy una revolución. La poesía de Lêdo Ivo

24 Abr 2017

Presentamos, como parte de la columna Il calcio, un texto de Álvaro Solís que repasa Estación final, Antología de poemas 1940-2011, de Lêdo Ivo, en traducción, selección, prólogo y notas de Mario Bojórquez. Un libro indispensable para conocer una de las voces más delicadas y…

Poética: No más. Texto de Vanessa Place

16 Abr 2017

En el número correspondiente a marzo de 2013, y en conmemoración a “A few don’ts by an imagiste” de Ezra Pound, publicado en 1913, la revista Poetry de la Poetry Foundation ha llamado a varios autores a actualizar la poética del autor de los cantos….

Traducir Poesía. Texto de Yves Bonnefoy

16 Abr 2017

Presentamos, en versión de Gustavo Osorio, un texto donde el poeta, ensayista y traductor francés Yves Bonnefoy (1923-2016) expone algunas de sus ideas en torno a la traducción. Su trabajo nos ha entregado versiones, entre otros, de Keats, Leopardi, Yeats y Petrarca. Tradujo ampliamente a…

¿De qué va la poesía? Texto de Reginald Dwayne Betts

16 Abr 2017

En el número de marzo de 2013, la revista Poetry de Chicago rinde homenaje a Ezra Pound y recuerda la publicación, en 1913, del poema “A Few Dont’s by an Imagiste”. A manera de actualización de la poética de Pound, Reginald Dwayne Betts, poeta afroamericano,…

Retrato de poeta con ropa de calle: sobre la poesía de Luis García Montero

10 Abr 2017

Presentamos la síntesis del estudio que elabora José Luis Morante (Maillot Amarillo, 2010) para la edición crítica de Ropa de calle (Antología poética 1980-2008) del poeta español Luis García Montero, publicada recientemente por la prestigiosa editorial Cátedra. Luis García Montero es una figura central de la poesía española y un…