Poemas breves de Lêdo Ivo

Presentamos, en versión del poeta y traductor Eduardo Langagne, algunos poemas breves de  Lêdo Ivo, uno de los mayores poetas del Brasil. Los textos pertenecen al volumen “Todos los ritmos: Siete poetas del Brasil”, una antología con la selección y traducción del propio Langagne publicada por Círculo de Poesía y CECAP en noviembre del año pasado, Muy pronto en librerías de México.

 

 

 

 

 

 

AS DUAS IRMÃS

 

Paciência e impaciência

são as duas irmãs gêmeas

que passeiam de mãos dadas

na praça do meu poema.

 

 

 

LAS DOS HERMANAS

 

Paciencia e impaciencia

son las hermanas gemelas

que pasean tomadas de la mano

por la plaza de mi poema.

 

 

 

 

 

A GERAÇÃO DE 45

 

Em 45

éramos urna legião.

Hoje sou, sozinho,

uma geração

e ao que antes fui

— se é que fui quando era

a minha quimera —

digo sempre não

 

 

 

 

LA GENERACIÓN DEL 45

 

En 45

éramos una legión.

Hoy soy, yo sólo,

una generación

y a lo que antes fui

-si es que fui cuando era

mi quimera-

digo siempre no.

 


 

 

 

A MANCHA IRREPARÁVEL

 

Teu púbis: a ovelha negra

no branco rebanho de teu corpo.

 

 

 

 

 

LA MANCHA IRREPARABLE

 

Tu pubis: la oveja negra

en el blanco rebaño de tu cuerpo.

 

 

 

 

 

 

NO NAVIO DA VIDA

 

Passageiro do navio

que não para em nenhum porto

finjo não ver que a morte

me quer vivo, e não morto.

 

 

 

 

EN LA NAVE DE LA VIDA

 

Pasajero del navío

que no para en ningún puerto

finjo no ver que la muerte

me quiere vivo y no muerto.

 

 

 

 

También puedes leer