title

Traducciones

 

Consejos del albañil, poema de Rumen Stoyanov

05 Dic 2012

Un poema del poeta búlgaro Rumen Stoyanov (Draganov, Bulgaria, 1941) en la traducción de Eduardo Langagne. A través de una alegoría sobre la casa, Stoyanov levanta una poética. Autor de Poemas no Brasil, Poemas lentos o La semana del hombre, ha traducido al búlgaro obras como Cien años…

Un poema inédito de Fernando Pessoa

30 Nov 2012

 Un 30 de noviembre de 1935 murió Fernando Pessoa. Presentamos, en versión de Mario Bojórquez, un acercamiento un poema inédito del único heterónimo que escribe en francés: Jean Seul de Méluret, nacido el primero de agosto de 1885. Su labor fue “escribir en francés poesía y…

Patente de corso: Alberto Da Cunha Melo‏

29 Nov 2012

El poeta y traductor José P. Serrato nos acerca al trabajo del poeta brasileño José Alberto Tavares da Cunha Melo mejor conocido como  Alberto da Cunha Melo (1942-2007). El libro Cantos de Contar, publicado este año, conmemora los 70 años del poeta. Mereció, en 2007,…

Patente de corso: Jean Claude Renard

13 Nov 2012

Presentamos, en versión de Gustavo Osorio de Ita, dos textos del poeta y ensayista francés Jean Claude Renard (Toulone, 1922-París, 2002). En 1945 publicó su primer libro: Juan. Por su obra mereció el Grand Prix de poésie de l’Académie française en 1988 y el Prix Goncourt de la poésie en 1991. Su último libro…

Patente de corso: Fernando Monteiro

07 Nov 2012

Presentamos, en versión del poeta y traductor José P. Serrato (D.F., 1987), un par de textos del poeta, cineasta y novelista brasileño Fernando Monteiro (Recife, 1949). Por el poemario O Rei Póstumo mereció en 1975 el premio Othon Bezerra de Melo, de la Academia Pernambucana de Letras….

Patente de corso: W.S. Merwin

05 Nov 2012

Presentamos, en versión del poeta y traductor iván Viñas, un texto del poeta norteamericano W.S. Merwin (NY. 1927). ha merecido, entre otros premios, el Bollingen Prize, Ruth Lilly Poetry Prize, the PEN Translation Prize, the Shelley Memorial Award, the Wallace Stevens Award. En 2009 ganó el Premio…

Patente de corso: Yves Bonnefoy

25 Oct 2012

Presentamos, en versión del poeta y traductor Gustavo Osorio de Ita, una selección de poemas de unos de los escritores franceses más representativos su tradición: Yves Bonnefoy (1923). Además de poesía escribe ensayo y crítica literaria. también es traductor. Uno de sus últimos libros de…

Patente de corso: Joe de Graft

22 Oct 2012

Continuamos en Patente de corso una serie especial dedicada a la poesía de Ghana, seleccionada, presentada y traducida por David Anuar y Rodrigo Quijano. Presentamos la poesía de Joe de Graft (1924-1978). Además de poesía escribió teatro también. Fue uno de los maestros de los escritores…

Todo comienzo es involuntario: ocho poetas jóvenes brasileños

19 Oct 2012

Presentamos una muy interesante muestra de ocho poetas jóvenes brasileños con la selección de Claudio Daniel y las traducciones del escritor chileno Leo Lobos. Acompaña esta muestra una galería de Adenor Gondim, fotógrafo de Bahía, cuna de escritores y estado de mayor población negra y mulata del Brasil. Los poetas de la…

Patente de corso: Rabindranath Tagore

19 Oct 2012

Presentamos tres textos del escritor hindú Rabindranath Tagore (1861-1941). Recibió el Premio Nobel de Literatura en 1913. Nació en Calcuta y su lengua era en bengalí. Algunos de sus libros son Kacha y Devayani (1894), El cartero del rey(1913), Ciclo de la primavera (1916); Gora (1910), La casa y el mundo(1916)….

Patente de corso: G. Adali-Mortty

17 Oct 2012

Iniciamos en Patente de corso una serie especial dedicada a la poesía de Ghana, seleccionada, presentada y traducida por David Anuar y Rodrigo Quijano. El primer poeta de la serie es G. Adali-Mortty. Puede considerársele como uno de los mayores poetas de Ghana en la segunda…

Patente de corso: Igor Irteniev

17 Oct 2012

Presentamos, en versión de Indira Díaz y Elmira Khamatova, los primeros textos vertidos al español del poeta ruso Igor Moiséyevich Irteniev (Moscú, 1947). Fue redactor de la revista satírica Magazín”. Durante varios años apareció en televisión como el “poeta-pravdoruv” (el poeta que dice la verdad)…