Un poema de Henriqueta Lisboa

Henriqueta Lisboa

El ensayista y traductor Daniel Orizaga (Querétaro, 1983) nos presenta una versión de la poeta, ensayista y traductora brasileña Henriqueta Lisboa (1901-1985), identificada con la lírica modernista. En 1984 recibió el Premio Machado de Assis que otorga Academia Brasileira de Letras.

 

 

RESTAURADORA

  

A morte é limpa.

Cruel mas limpa.

 

Com seus aventais de linho

— fâmula — esfrega as vidraças.

 

Tem punhos ágeis e esponjas.

Abre as janelas, o ar precipita-se

inaugural para dentro das salas.

Havia impressões digitais nos móveis,

grãos de poeira no interstício das fechaduras.

 

Porém tudo voltou a ser como antes da carne

e sua desordem.

 

 

 

 

RESTAURADORA

 

La muerte es limpia.

Cruel pero limpia.

 

Con sus delantales de lino

—  como mucama – friega los vitrales

tiene puños ágiles y esponjas.

 

Abre las ventanas, el aire se precipita

inaugural hacia las salas.

Había huellas digitales en los muebles,

granos de polvo en el intersticio de las cerraduras.

 

No obstante todo volvió a ser como antes de la carne

y su desorden.

Librería

También puedes leer