Entrevista con Alberto Caeiro en Vigo, por Alexander Search

Aleister Crowley y Fernando PessoaAlberto Caeiro expone sus juicios sobre estética, metafísica y poesía ante un impávido Alexander Search, una rama más del árbol de la heteronimia pessoana. La traducción es obra de Mario Bojórquez. Search, junto a Charles Robert Anon y Adolf Moscow, es uno de los primeros autores en inglés del drama en gente. .

.

.

Entrevista con Alberto Caeiro en Vigo

Por Alexander Search

Entre las muchas sensaciones de arte que debo a esta ciudad de Vigo, le estoy especialmente agradecido por el encuentro que aquí acabo de tener con nuestro más reciente, y sin duda el más original, de nuestros poetas.

Una mano amiga me había enviado desde Portugal, para suavizarme tal vez, de la amargura de mi exilio, el libro de Alberto Caeiro. Lo leí aquí, en esta ventana, como él lo hubiera querido, teniendo delante de mis ojos extasiados el (…) de la bahía de Vigo. Y no puedo tener sino por providencial que un azar feliz me proporcionara, tan pronto después de la lectura, trabar conocimiento con el poeta glorioso.

Nos presentó un amigo común. Y a la noche, a la hora de la cena, en la sala (…) del hotel (…) tuve con el poeta esta conversación, que yo ansío pueda convertirse en una entrevista.

Le dije de mi admiración por su obra. Él me escuchó como quien recibe lo que le es debido, con aquel orgullo espantoso y fresco que es uno de los mayores atractivos del hombre, por quien, es de suponer, se le reconozca su derecho a ser elogiado. Y nadie más que yo se lo reconoce. Extraordinariamente se lo reconoce.

Sobre el café la conversación se puede intelectualizar por completo. Conseguí llevarla, sin dificultad, hacia un único punto, que me interesaba: el libro de Alberto Caeiro. Pude oírle las opiniones que transcribo, y que, no siendo, es claro, toda la conversación, representan bien, con todo, lo que se dijo.

El poeta habla de sí mismo y de su obra con una especie de religiosidad y de natural elevación que, tal vez, en otros con menos derecho de hablar así, parecen francamente insoportables. Habla siempre con frases objetivas, excesivamente sintéticas, censurando o admirando (casi nunca, sin embargo) con absolutismo, despóticamente, como si no estuviera dando una opinión, sino diciendo una verdad intangible.

Creo que fue en el momento en que le dije de mi desorientación primitiva frente a la novedad de su libro que la conversación tomó aquel aspecto que más me interesa transcribir aquí.

El amigo que me envió su libro me dice que él era renascente, esto es, afiliado en la corriente llamada Renascença Portuguesa, pero yo no lo creo…

—Y hace muy bien. Si hay gente que sea indigna de mi obra es ésa. Su amigo me insultó sin conocerme al compararme con esa gente. Ellos son místicos. Yo lo menos que soy es ser místico. ¿Qué hay común entre ellos y yo? Ni siquiera ser poetas, porque ellos no lo son. Cuando leo a Teixeira de Pascoaes me harto de reír.

Nunca fui capaz de leer una cosa de él hasta el final. Un hombre que descubre sentidos ocultos en las piedras, sentimientos humanos en los árboles, que hace gente de los montes y de las madrugadas (…) Es como un idiota belga, un Verhaeren, que un amigo mío, con quien quedé mal por eso, me quiso leer. Eso entonces es increíble.

—A esa corriente pertenece, pienso la Oración a la Luz de Junqueiro.

—No podría dejar de serlo. Basta ser tan malo. Guerra Junqueiro no es un poeta. Es un (…) de frases. Todo en él es ritmo y métrica. Su religiosidad es una cosa. Su admiración de la naturaleza es otra cosa. Puede alguien tomar en serio a un tipo que dice que es (…) de la luz misteriosa juntito al altar de Dios. Esto no quiere decir nada. Es con cosas que no quieren decir nada, excesivamente nada, que las personas han hecho sus obras hasta ahora. Es necesario acabar con eso.

—¿Y João de Barros?

—¿Cuál? El contemporáneo… El personaje no me interesa. Lo detesto como al futuro y al destino. La única cosa buena que hay en cualquier persona es lo que ella no sabe de sí misma.

Traducción del portugués, Mario Bojórquez

.

Pessoa por Conhecer-Textos para um Novo Mapa, Teresa Rita Lopes, Lisboa, Estampa, 1990.

.

.

Datos vitales

Alexander Search nació en Lisboa el 13 de junio de 1988, de orígenes ingleses, es autor de The Portuguese Regicide and the Political Situation in Portugal y de otros textos en prosa y verso redactados en inglés.

También puedes leer