title

CÍRCULO DE POESÍA

 

#poesíacontraelmuro / #poetryvsthewall / #poésievsmur: Poetas del mundo, cuarta parte

10 Feb 2017

En Círculo de poesía, Valparaíso México y el Encuentro Internacional de Poesía Ciudad de México hemos convocado a una acción global de resistencia para contrarrestar los impunes ataques a todas las libertades por parte del tirano estadounidense Donald Trump, poetas de todos los continentes nos envían sus poemas para construir un espacio de entendimiento entre los pueblos del mundo a través de la poesía.

 

 

 

João Rios

 

es la casa del silencio

el poema de hoy

me manda desobedecer

esta casa

donde a lado del pan

aún sobre la mesa

un cuchillo separa el miedo

de un rescoldo de indignación

yo sé lo que hicieron

los blancos

con una biblia y una cartuchera

en cada una de sus manos

sé, de todos los indios

y de todos los negros

cuya sangre trasmuta la luz

de la tierra de América

y sé, de todos los otros

que trataron de encadenar

a la irrevocable verdad única

de una sola raza, de una sola religión

se de bichos de agua

y de matorrales

que fueron exterminados

contaminados, arrasados

para que pudieran lucir

el lujo de los condominios privados

y el mísero neón de sus neuronas

yo sé de los que murieron

en las torres

para que los perros de guerra

pudiesen avanzar

sé que hubo momentos

en que el simple hecho

de existir

constituía un delito mayor

sé que ya no existen

periódicos

o sólo existen

para rivalizar los afectos

como los tóxicos de última

generación

sé de su fiesta del té

y los millares de desempleados

que a todo asisten

terminando sus cervezas

excremento infectados

de silencios

frente a una pantalla de televisión

sé de todo esto

y también sé

que la palabra

es el último reducto

de coraje

contra el muro de trump y decirle

 

 

é à casa do silêncio

que o poema hoje

me manda desobedecer

essa casa

onde ao lado do pão

e ainda sobre a mesa

a faca separa o medo

de uma réstia de indignação

eu sei o que fizeram

os brancos

com uma bíblia e uma cartucheira

em cada uma das suas mãos

sei de todos os índios

e de os todos negros

cujo sangue transmutou a luz

do chão da América

sei de todos outros

a quem tentaram acorrentar

à irrevogável verdade única

de uma só raça e uma só religião

sei dos bichos das águas

e dos matos

que foram exterminados

contaminados decepados

para que pudesse luzir

o luxo dos condomínios privados

e o mísero néon dos vossos neurónios

sei dos que morreram

nas torres

para que os cães da guerra

pudessem progredir

sei que houve tempos

em que o simples facto

de existir

constituía um delito maior

sei que já não existem

jornais

ou só existem

para rivalizar nos efeitos

com os tóxicos de última

geração

sei dos vossos tea party

e dos milhares de desempregados

que a tudo assistem

esgotando cervejas

inoculados por excrementos

de silêncio

diante de um écran de televisão

sei de tudo isto

e também sei

que a palavra

é o derradeiro reduto

da coragem

de ao muro de Trump dizer

NÃO

 

 

 

Jorge Contreras Herrera

 

Ya lo dijo el viejo Ezra

“las fronteras son una ilusión política”,

vivió doce años dentro del silencio

amurallado de un hospital psiquiátrico.

Ahí trasladó a Confucio, escribió sus cantos.

 

El síndrome del minotauro,

es vivir dentro de los muros.

 

La colosal estatua de la libertad

no la dejan mirar al sur.

El muro lo tiene en los ojos

el presidente, Míster Trump.

Con cabeza de paquidermo

se pasea en su blanca casa,

Míster,

el muro no le protegerá nada.

 

 

 

No al muro

Cynthia B. Caldera Hernández

 

Fonemas taladrando

Grafías sin mensaje

Mentes incapaces de codificar

Y razones sin el derecho a nacer.

 

Elementos que atacan con dolo

multitudes derribando barreras

Muros transparentes a la unión

Y lazos de hermandad sin pasaportes.

 

Mentes fusionadas

Voces al unísono

Brazos llenos

Y apretones de mano invencibles.

 

Colores de piel sin tonalidades

Ideologías  sin egoísmo

Dioses pactando tregua

Y un objetivo compartido.

 

Rencores olvidados

Idiomas sin límites

Expresión masiva

Y carencia de miedo.

 

El problema es síntoma de unión

Fronteras indivisibles

Visas fraternales sin vencimiento

Un mismo mensaje: NO AL MURO

 

 

 

Donald

Bartolomeo Bellanova

 

Duck, Donald Duck

pato divertido para dibujos animados, sofá

y lluvia de pop-corn.

Trump, Donald Trump

mandíbula de trigo transgénico,

casco pelirrojo,

espantapájaros migrantes,

francotirador implacable de seres migrantes

sin alas, fragor de truenos en las praderas

de búfalos que espuman odio

de los cuernos y con los zuecos

pataleando misiles

que incineran medio mundo.

 

Trump, Donald Trump

no tendrás nuestro cuero cabelludo

de neuronas a la deriva,

no tendrás la genuflexión

de esclavos brutalizados

con tús sueños de dólares,

no te coronaremos de oro y petróleo

emperador del sagrado americano imperio.

 

Bajo las plantas de tus zapatos,

frágil es la duna de tus increíbles triunfos.

Sopla todos los días el viento

de labios entreabiertos:

mil millones de granos desplazan

lejos de tu mirada rapaz

el horizonte de la historia

 

 

 

Diatriba contra el muro

Antonio López López

 

Van a levantar un muro patrocinado por la estupidez

lo gritan en todas las plazas

se comenta en todos las ciudades

en pueblos cercanos y lejanos a la línea ignominosa

y alrededor de todas las hogueras que incendian estos tiempos

 

Entonces

nosotros salimos

a estrangular el silencio

a inaugurar otra más de nuestras indignaciones

a sacarla en procesión hacia todos los rincones de la Patria

a gritar fuerte que ¡No queremos muros!

de tal manera que lo escuche el nuevo emperador del mundo:

 

We don’t want walls!

 

De tal forma que lo escuche el racismo blanco y protestante

enseñoreándose ahora

y pertrechando sus huestes de resentimiento y odio

contra nosotros

los que no vinimos de ningún lado

porque nunca nos fuimos

 

nosotros

que decidimos ahora

serenamente

volver este acto una afrenta

 

que reflexionamos ahora

en asumirnos dentro

y dejarlos a ellos

fuera

a partir de esta línea de la estulticia

 

nosotros

encendiendo antorchas y poesía

para iluminar el lado que pretende afrentarnos

con tres mil kilómetros de sueños y dignidad

como una de tantas respuestas posibles

 

 

 

Imaginación desbordada

Elodia Corona Meneses

 

Imagino un tiempo distinto

ni pobres, ni migrantes, ni ricos,

cambiar los límites para encontrar

una razón para forjarse;

un agujero de arraigo

en la nada de la opulencia.

 

Levantan muros

a costa de sacrificar vidas y

crece la riqueza volátil del imperio.

 

Quienes dijeron “las potencias acabarán”

desconfiaron de los maestros.

 

Las instituciones de los gobiernos

se apropiaron las ideas

en inclemente comunión de engaños

para desahuciar a los habitantes locales

con un disfraz de invento democrático.

 

Aumentan precios, desaparecen empleos,

rematan los Bienes de los países.

A este paso los migrantes seremos todos.

 

Imagino un tiempo distinto

ni pobres, ni migrantes, ni ricos.

 

 

 

Imposible

Daniel Frini

 

Día tras día

uno igual al otro y al que sigue.

Duele mucho el mundo que allá afuera

respira libertad.

La misma soledad hora tras hora.

Se extrañan las caricias de un sol

que no atraviesa los barrotes

de esta jaula. Abruma la tristeza.

 

No existe manera de escapar.

 

Nunca supo el porqué del cautiverio.

No hubo jueces ni sentencia.

El límite era el cielo,

y un segundo después

el cielo tomó forma de mazmorra.

Era libre.

De horizonte a horizonte sonreía,

y un minuto después,

todo el mundo

quedaba al alcance de sus alas.

Se le hizo

imposible

soportar otra hora de condena.

Se decidió. Sonrió. Miró hacia afuera.

 

Se quitó la vida

Extendió sus alas, tomó impulso,

cruzó los barrotes

y voló.

 

 

 

Depredadores en sombra

José Ángel Araguz

 

Conceptualmente,

los muros pueden indicar

fidelidad: Aquí,

frente tus ojos,

quiero quedarme.

Pero un muro

no es concepto,

es cosa física—

tristeza hecha estructura,

odio fije en lugar.

Tristeza y odio de repente

dan sombra:

¿Quien se esconde allí?

Leo las noticias

y no hay nadie.

No la tristeza,

ni el odio,

¿Quizás es el miedo

que hace que la sombra crezca?

¿Quienes son

ellos que acumulan,

que esperan ardiendo

como un sol

que físicamente siento

pero no puedo mirar?

¿De que se forma

este muro que,

como un espejo

que niega los ojos,

nos deja mirando nada?

 

 

 

Marcel Lueiro

 

y saltamos sobre el muro de los lamentos

sobre el muro de Berlín

y también sobre el de Franz Kafka, y Roger Waters

saltamos sobre todos los muros reales

y los invisibles por construir

en la cabeza de alguien, fuckin burbuja

inmobiliaria, 3 am, Central Park

bajo la niebla, New York

para quedarnos a gusto del otro lado

y sopesar todo lo que un salto

puede desvanecer

 

 

 

México

Matilde Muerza

 

Este muro en el corazón que nos separa de la vida, de la mirada en los ojos de la luz

Este muro que comprime mi pecho

Que ata las manos

Que humilla

Que rompe la libertad

 

Ese muro

Ese muro

 

Extiendo las alas

Alzo el vuelo y te busco

Busco tus manos

Busco tu palabra

Busco tu paso (caminante) para cruzar contigo la frontera de los sueños.

 

 

 

Frontiere

Laura Pezzola

 

Fili spinati impigliano.

Sorvegliano affranti

i naufraghi del vento

 

Svanite le anime

restano platani e pioppi

a consolare i corpi

ingoiati dal fango

 

A mezzogiorno

il ricamo dell’orizzonte

esplode nei mercati

gonfio di napalm

 

Sulle teste di cuoio

singhiozzano le armi

 

I poeti inadatti alla rivolta

stipano cattedrali di versi

nei vagoni piombati dei treni

 

dove a migliaia scompaiono

gli sguardi familiari

degli uomini.

 

 

#poesíacontraelmuro

#poetryvsthewall

#poésievsmur

Share Button

Escribe un comentario