title

Traducciones

 

Un poema de Dennis O’Driscoll

01 Feb 2012

Presentamos, en versión de Una Pérez Ruiz, un texto del poeta irlandés Dennis O’Driscoll (Thurles, 1954). Ha merecido, entre otros, el Lannan Literary Award, the E.M. Forster Award of the American Academy of Arts and Letters, the O’Shaughnessy Award for Poetry from the Center for…

Un poema de Tadeusz Rozewicz

01 Feb 2012

Presentamos, en versión de Alí Calderón, un poema de Tadeusz Rozewicz (Polonia, 1921). Sus primeros poemas aparecieron en la Segunda Guerra Mundial. Fue soldado de la resistencia. En 2007 mereció el European Prize for Literature.         Tadeusz Rozewicz ha sido uno de los poetas más influyentes…

Poemas de Liliane Wouters

30 Ene 2012

La poeta ecuatoriana radicada en México, Valeria Guzmán (Krasnodar, Rusia, 1988) nos presenta algunas versiones de la escritora belga Liliane Wouters (1930). Ha merecido, entre otros, el Premio Monteigne, por el conjunto de su obra (Hamburgo, 1995), Beca Goncourt de poesía (París 2000), Premio Quinquenal de…

La poesía de Robinson Jeffers

27 Ene 2012

En el mes de la traducción de Círculo de Poesía, presentamos algunas versiones del poeta norteamericano Robinson Jeffers (1887-1962) a cargo de Gustavo Adolfo Chaves y aparecidas en el volumen Fin de continente: Antología mínima. Asímismo, la poeta, traductora y filóloga Meritxell Serrano Tristán reseña el libro…

Charles Simic según René Higuera

26 Ene 2012

El poeta y traductor René Higuera (Los Mochis, Sinaloa, 1982) nos presenta algunas versiones de Charles Simic (Yugoslavia, 1938), radicado en Estados Unidos desde los años cincuenta. Simic fue reconocido con el Premio Pulitzer y fue nombrado Poet Laureate por la Biblioteca del Congreso. Ha ejercido una…

Poemas de Joseph Brodsky

25 Ene 2012

El poeta y traductor colombiano Rubén Darío Flórez Arcila (1961) nos presenta, acompañadas de un estudio introductorio meticuloso y profundo, algunas versiones del poeta ruso Joseph Brodsky (1940-1996), que mereció el Premio Nóbel en 1987. Flórez Arcila estudió en la Universidad de la Amistad Patricio…

Poemas de Ali Cobby Eckerman

23 Ene 2012

El poeta y traductor Mario Licón Cabrera (Nuevo Casas Grandes, Chihuahua, 1949) nos presenta la poesía de la poeta australiana Alison Cobby Eckerman (1963), una de las autoras más relevantes de su generación. Pertenece a la tribu Yankunytjatjara / Kokatha kunga. Licón Cabrera reside en Sydney desde…

¡Hiciste bien en irte, Arthur Rimbaud! de René Char

12 Ene 2012

Mario Bojórquez, en el mes de la traducción de círculo de poesía, nos ofrece un muy curioso texto del poeta francés René Char (1907-1988). Desde 1929 estuvo vinculado con los surrealistas y en 1930 firmó el segundo manifiesto. Con el nombre de capitán Alexandre, desde 1940…

Un poema de Michael Augustin

12 Ene 2012

Presentamos, en el mes de la traducción de Círculo de Poesía, un texto del poeta alemán Michael Augustin (Lübeck, 1953). Además de poeta es traductor y conductor en Radio Bremen. Ha escrito también teatro y cuento. Ha merecido, entre otros, el Friedrich-Hebbel and Kurt-Magnus awards….

Visitación a Nuno Júdice y el ejercicio de traducir, por Dalí Corona

11 Ene 2012

Nuno Júdice (Mexilhoeira Grande, 1949) acaso sea el poeta portugués vivo más leído del orbe. La entrañable ejecución de sus versos es vertida al español por el poeta Dalí Corona (D.F., 1982) en las siguientes versiones. Júdice ha dirigido la Casa de Poesía de Fernando Pessoa. También ha escrito novela y…

Poemas de Salvatore Ritrovato

09 Ene 2012

Presentamos, en el mes de la traducción de Círculo de poesía, algunos textos de Salvatore Ritrovato (Italia, 1967), en la versión de Emilio Coco. Ha publicado Quanta vita, Via della pesa, Come chi non torna y las plaquettes de imitación de estilo Asclepiade y Prévert. Enseña literatura en…

Un poema de Sujata Bhatt

04 Ene 2012

Presentamos un poema de Sujata Bhatt (Ahmedabad, India, 1956). Es una de las poetas más interesantes en lengua inglesa actualmente. Ha merecido el Commonwealth poetry prize (Asia), Alice Hunt Bartlett Prize, Poetry Book Society, Cholmondeley Award, Poetry Book Society, Tratti Poetry Prize. Fue traducida por Carlos López Beltrán…