Presentamos dos poemas de Samuel Veissière (Paris, 1979). Acualmente trabaja en la University College of the North de Canadá. Con estudios académicos en Brasil, Canadá e Irlanda, Veissière nos entrega sus primeros poemas para el público en español.
aquí la nieve.
—ausencia—
los caballos
que
se comieron las flores
back to me your flesh
—lapsos
and only for your flores
all the things
i stole from her
—la foto
del esmalte azul
la marcas de
la selva en tu
cuerpo como
se mueven al
igual que tu
tatuaje
yesterday i desired
to
disappear for a month
—colapso
películas religiosas telenovelas mexicanas
men who shoot
their
guns to the sky
el eterno in-between
“Para Bietzka: tus palabras—mis brazos”