Poesía, fama y poder: Roberto Saviano

En el marco de la serie Poesía, fama y poder, presentamos un poema del periodista italiano Roberto Saviano (Nápoles, 1979), mundialmente conocido por su libro Gomorra. En 2014, Anagrama publicó su CeroCeroCero. Cómo la cocaína gobierna al mundo. En sus páginas, además de este texto, aparecen afirmaciones como “quien no conoce México no puede entender cómo funciona hoy la riqueza en este planeta”. La traducción el texto es de Mario Costa García.

 

 

 

 

 

 

Coca N.° 4

 

Como una cosa sagrada de nombre impronunciable, 

como la amante secreta que tienes fija en el pensamiento,

 como una superficie vacía sobre la que se puede escribir cada palabra, 

así es la que buscas invocas recuerdas de mil maneras. 

Cada nombre suyo es un deseo, una pulsión, 

una metáfora, una alusión irónica. 

Ella es un juego y una desesperación, ella es la que tú quieres 

en cualquier momento, en cualquier lugar, a cualquier hora. 

Por eso en América puedes llamarla 24/7 

como el drugstore de debajo de tu casa, 

la llamas Aspirin porque es como ella efervescente 

que te hace bien o en Italia Vitamina C 

porque es tu modo de curarte el resfriado. 

La «C» es su letra 

también la indicas sólo con la inicial de su nombre, 

o la vocalizas como Charlie 

siguiendo el alfabeto de los pilotos y radioaficionados. 

O pídele la tercera letra, Number 3, 

al take-away de los deseos, 

Teclea C-game, C-dust, llámala Caine, 

que casi suena igual al nombre de Caín. 

Toma una «C» cualquiera en femenino: 

Corinne Connie Cora Cory o sobre todo Carrie,

 la chica que te agarra y se te lleva. 

Ella es un Cadillac, un Viaje, 

la pista que en turco se convierte en Otoban, autopista, 

La Veloce, Svelta, veloz; Ускоритель, uskoritel, el acelerador, 

Энергия, pura energía y Dinamite. 

Ella es la Botta la Bomba la Bamba. 

Es Bonza, Bubbazza, Binge y Barella. 

Ama la «B» explosiva y sensual. 

Blast, Bump, Boost, Bomb, Bouncing Powder, 

polvo que te hace brincar hasta el cielo, 

en el mundo hispano Bailar hasta el alba. 

Y cuando estás demasiado paranoico para hablar, 

andas con 256 que en el teclado del móvil 

es igual a BLO porque en inglés Blow equivale a «esnifar». 

Ella te hace pasártelo en grande, 

ella es Big Bloke, Big C, Big Flake, Big Rush. 

Ella te hace estar como dios y nada menos que Dios

la llamas en América Latina, 

pero también Diablo o Diablito. 

La caspa del diablo, Devil’s Dandruff, es coca en polvo, 

Devil’s Drug es el crack y te lo fumas 

con el Devil’s Dick, la polla del diablo. 

La coca normal puede convertirse en Monster, 

Piscia di gatto, orín de gato, Il giro nella casa degli orrori, un viaje a la casa del terror, 

pero la que te gusta evocar, 

la que vas buscando, es exactamente lo contrario: 

Paradise, Alas de Ángel, Polvere di stelle, 

Polvo Feliz, Polvo de Oro, Star Spangled Powder, 

Heaven Dust o Haven Dust, un oasis de paz para aspirar. 

Happy Powder, Happy Dust, Happy Trail, 

la raya que te hace feliz. 

Ella es Dream y Beam, rayo de luz. 

Es Aire porque te vuelve ligero como él, 

es Soffio en italiano, Soplo en español 

o sencillamente Sobre porque te hace siempre estar arriba. 

La llamas Angie como la más angélica amiga 

o Aunt Nora como la tía de las tartas caseras. 

En Brasil es Gulosa, 

en otras partes recuerda a muchas de las golosinas por las que flipan los niños: 

Icing, el rico glaseado de tu tarta de cumpleaños, 

Jelly y Jam, los escondidos tarros de mermelada, 

Candy y Candy C, los caramelos, Bubble Gum, Double Bubble, 

la doble burbuja que sólo se logra con los mejores chicles 

Granita, Mandorlata, Cubaita, Dolcetto, 

California Cornflakes, Bernie’s Cornflakes o Cereal. 

Los copos de cereales vienen de los Flakes, 

copos de nieve, porque la coca es siempre nieve.  

Snow                                                        Snö  

Schnee                           Снег                      Sne 

Neige

Nieve

 

La coca es nieve en cualquier lugar donde la nieve caiga, 

pero también puedes llamarla Florida Snow 

porque es milagrosa como una nevada en Miami. 

Es Свежий: svezhii, fresco 

y puede transformarse en Ice, el hielo que te sube por las venas. 

Ella es Snow White y Biancaneve, la más hermosa del reino. 

Tú no la envidias porque la alineas 

sobre el espejo de tus afanes. 

O bien es simplemente Bianca,  

Blanca,  

Blanche,  

Branca y Branquinha en Brasil  

Beyaz Ten, piel blanca en Turquía 

En Rusia белая лошадь: Belaia loshadi, Caballo blanco 

White Girl, White Tornado, White Lady, 

White Dragon, White Ghost, White Boy, White Powder 

Polvere bianca, Polvo blanco, Poudre, Pudra, en turco 

o todo lo que se le parece como el azúcar, 

Sugar, Azúcar, Toz şeker, el fino azúcar con el que se recubre el lokum. 

Pero también se parece a la harina, 

Мука, Mukà, en Rusia o 白粉: Bai fen en China. 

Es todo aquello que como sonido la recuerda, 

como el Cocco, Coconut, Coco en francés, кокос: kokos 

o Кекс: Keks, el plumcake ruso, pero sobre todo Кокс: Koks 

que es siempre Koks en alemán y en sueco, 

nombre antiguo que ha quedado privado de cobertura 

porque para calentarte ella todavía existe, 

pero ya no están las viejas estufas de carbón 

y cuando dices Coke (que es como la llamas también en francés) 

no piensas ya en un combustible para pobres. 

Así ella se ha convertido en Coke, 

pero ha sido la Coca-Cola la que ha aludido a la Coca 

y por lo tanto ésta ha adoptado todas las formas típicas 

de llamar a la famosa bebida: Cola en danés, 

Kola en sueco y en turco, 

кока en Serbia y en Rusia. 

A veces, no sé por qué, se transforma en animal. 

Puedes llamarla Coniglio, conejo, quizá porque es mágica 

como lo que sale del sombrero, o Krava, vaca, en croata; 

en español es Perico o Perica, 

a lo mejor porque te hace más locuaz, 

a veces el Gato que te ronronea. 

La llamas Farlopa que es su nombre coloquial más común, 

o Calcetín, o es también la Cama, el lecho 

que te hace soñar, la Tierra que tienes bajo tus pies. 

Si tomas la más económica 

se convierte en tu viejo amigo Paco, en italiano Fefè, 

así como en ruso puedes llamarla коля, Kolia, 

en Estados Unidos se convierte en Bernie, pero también en Cecil, 

un nombre más altanero, puedes evocarla con Henry VIII, 

el gran rey inglés, puedes mimarla 

llamándola Baby, o Bebé en español, 

pero ella más que ninguna otra droga 

es Love Affair con una hermosísima señora, 

Fast White Lady, Lady, Lady C, 

Lady Caine, Lady Snow, Peruvian Lady, 

ella es la Dama blanca o bien Mujer, 

la mujer por antonomasia, 

ella es Girl y Girlfriend, tu chica, 

o bien tu Novia, tu prometida. 

Como ella no hay más que una 

luego puedes llamarla incluso Mamá Coca; 

o bien decir sólo She o Her, 

ella no es otra cosa que ella misma y punto. 

Ella consume sus nombres como consume a sus amantes 

por eso esta lista no es más que una muestra, 

pero puedes llamarla como te plazca: 

ella responderá siempre a tu llamada. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Librería

También puedes leer