Presentamos, en versión de Alí Calderón, un texto del poeta y ensayista chino Duo Yu (Shandong, 1973) que aborda el delicado tema de la censura en la China comunista. Duo Yu se graduó de la Beijing Normal University. Es uno de los fundadores y principales animadores del movimiento poético conocido como “lower body”, preocupado por el discurso coloquial y por la crítica de la sociedad china contemporánea. Actualmente edita el diario de poesía disidente “Poem Time”.
Después de tanto caminar
podríamos sentarnos aquí en lo oscuro
y platicar un poco
En esas luces
Allá a lo lejos
tienen su habitación los dioses
Para llegar allí
debemos atravesar esta espesura
Querrías venir conmigo
y cruzar la oscuridad de nuestro tiempo?
Que quieras no basta
La censura de los predadores-camaradas
nos acecha
Debes estar prevenida
para cargar mi cadáver en cualquier momento
La luz ama a las candelas
Son amadas por la lumbre las cenizas
Sólo un gran amor
puede amar el desastre