Cinco poemas de Indran Amirthanayagam

Presentamos cinco poemas inéditos del poeta Indran Amirthanayagam. Poeta, ensayista y y traductor nacido en Colombo, Ceilán (hoy Sri Lanka) en 1960. Creció entre Londres y Honolulu. Autor multilingüe, ha publicado poemas en español, inglés, francés, portugués y criollo haitiano. Entre sus libros destacan The Elephants of Reckoning (1993), Ceylon, R.I.P. (2001), The Splintered Face (2008), Uncivil War (2013), and Coconuts On Mars (2019). Ha vivido en varios países de Latinoamérica, Asia, Africa y Europa. Su residencia permanente está cerca de Washington, Estados Unidos.

 

 

 

La cosecha en Otoño

Está bien. No hay problema. Su libro llegará
en el momento adecuado. Escribir es una actividad
que se hace en silencio o escuchando música,
y editar un poema y ponerlo en manuscrito
es un motivo de celebración. También cuando
el libro llega de la editorial y puedes
leerlo como si fuera el producto de otra vida,
otra experiencia. Pero finalmente la noche
viene y puedes decir a los fantasmas
que despierta: eso es genial. Es genial.
Disfrute de su tiempo. A mí me gustaba el mío.
Y nadie puede negar que ahora hay dos
nuevos poemas —este el segundo—
de este día de octubre bastante frío.

17 octubre, 2022

 

 

 

A colheita no Otono

Tá legal. Não tem problema. O teu livro chegará
no momento justo. Escrever é uma atividade
que se faz no silêncio ou escutando a música,
e editar um poema e colocá-lo num manuscrito
e uma razão para festejar. Também quando
o livro chega da casa do editor e você pode
le-lo como se fora producto doutra vida,
doutra experiencia. Mais finalmente a noite
chega e você pode dizer aos fantasmas
que despertam: tá legal. Ótimo. Gosta
do teu tempo. Gostei do meu. E ninguém
pode negar que existem agora dois
novos poemas —este o segundo—
deste dia um pouco frio de Outubro.

17 Outubro, 2022

 

 

 

Soluciones internacionales

¿En qué piensa Barbecue cuando se mira en el espejo
frente a la basura, junto a la niña violada y a los niños,
sus ojos asustados? ¿Qué hacen los demás

líderes de la federación G9, los bandidos,
los forajidos que bloquearon el camino hacia
la gasolina, el agua, la paz. Pero su bloqueo

no impide la circulación del vibrio cholerae
y la eventual muerte de algunas decenas

de personas. La muerte lenta. Pero Barbecue

sugiere que entre en el gobierno, nombrar
ministros, y así lograr la paz. No es una idea
descabellada. Pensamos en Colombia,

cómo ese país resolvió su guerra civil
con el perdón y la integración.
Y un antiguo líder rebelde se convirtió

en su presidente. Uno piensa en Sri Lanka,
donde el gobierno mató a todos los líderes
de la guerrilla pero no mataron los sueños

de los Tamiles de tener sus derechos a ejercer 
sobre su tierra, su lengua, sus costumbres.
No, amigos míos, no podéis matar un sueño.

¿Cuál es el sueño de Haití? La paz
a cualquier precio, incluso si un asesino
se convierte en el Ministro de Cultura?

Mira lo que ocurrió en Ruanda tras el genocidio
donde viven los asesinos junto a los familiares
de sus víctimas.Es posible. ¿Es necesario?

14 de octubre de 2022

 

 

Oración, 12 de octubre

Nuestra Señora de Aparecida estoy
aquí con muchos éxitos para celebrar,
mis hijos que se están convirtiendo
en lectores, los libros que he escrito,
la salud que por el momento
no muestra ningún signo
del esperado final, pero debo

admitir y pedir un favor,
que me envíes una compañera
para tener una conversación sobre
de todo y de nada en el que
podemos expresar nuestros
miedos más arraigados
sin miedo, sin rechazo.

12 de octubre de 2022

 

 

 

Oração, 12 Outubro

Nossa Senhora da Aparecida estou
aqui com muitos êxitos para celebrar.
meus filhos que se tornam leitores,
os livros que tenho escrito, a saúde
que pelo momento nao mostra
nenhum signo do fim esperado,

mais tenho que admitir e pedir
um favor, que me envias
uma companheira para ter
uma conversação acerca
de todo e nada onde nós
podemos expressar os medos
mais arraigados sem
medo, sem rechazo.

12 de Outubro, 2022

 

 

 

El regalo compartido

Ten paciencia. Si los sentimientos son compartidos
hablarán por sí mismos. No será necesario otro
poema, otra intervención directa de tu corazón
al suyo. Cupido tiene su estrategia. Y la raíz

es el deseo que va más allá de los alimentos
para el cuerpo, o los miedos de la soledad,
de vivir sin un oído para derramar emociones
e ideas. Internet ha cambiado las reglas

claro. Siempre habrá alguien en un país x,
tal vez al otro lado del mundo, que recibirá
tu mensaje, que te responderá con alegría
y satisfacción porque existe ya en tu corazón,

porque la has escogido para guardar la palabra.
y repartirla según su gusto. Así llegó tu Evangelio.

10 de octubre, 2022

 

 

 

Toda árvore é uma igreja

Sophia Ferrés

Una panadería, un jugo de naranja,
y el partido entre São Paulo
y Botafogo en la televisión,

un domingo por la tarde,
el uniforme de mozo,
camisa e boina amarilla,

una fotógrafa y sacerdote
corta el pan, un corresponsal
de la vida diaria al otro lado

de la red camina por la tarde
en un cementerio y escribe
sobre venado— y un ángel

y un árbol que consulta
siempre. Estamos en otoño
y el árbol muestra grandes

ramas que van hacia
al cielo con hojas rojas
e amarillas ahora, el ángel

sigue pensando en su piedra
esculpida, y la hacedora
de imágenes dice el Evangelio.

9 de Octubre, 2022

 

 

También puedes leer