Librería



Pero no así
SEMJON HANIN
Traducción de Indira Díaz
…en el medio de una conversación con cuyos fragmentos sin embargo completamos, o desacompletamos, el sentido de algo que ya estaba en nuestra visión o en nuestra mente, es como ingresamos a la lectura de los poemas de Pero no así del poeta letón Semjon Hanin en la traducción de Indira Díaz. Sus versos se propagan en los espacios urbanos de nuestro espíritu y en los espacios interiores de una ciudad que nos es próxima e imaginada. El lenguaje fragmentario en poesía muy pocas veces como en Semjon Hanin nos entrega imágenes tan nítidas e hiladas en su deshilvanamiento, como para producir un sentido de nuestra vida contemporánea, versos estos donde podemos escuchar las palabras que se dicen al paso, durante el sueño y tras golpear con los nudillos del habla las puertas del porvenir…
Roberto Amézquita
$350.00 $280.00
Productos relacionados
-
¡Oferta!
Pertenecerme entera
$350.00$262.00 Añadir al carrito -
¡Oferta!
Escombros
$350.00$262.00 Añadir al carrito -
¡Oferta!
Xochitlajtoli. Poesía contemporánea en lenguas originarias de México
$560.00$420.00 Añadir al carrito -
¡Oferta!
En el lugar de la luz
$420.00$330.00 Añadir al carrito