Presentamos, en versión de Khalid Raissouni, un texto del poeta tunesino Bouzid Herzallah (Sidí Khaled, Biskra, 1958). Ha recibido distinciones como el premio Moufdi Zakaria de Poesía (1991), el Premio Nacional de Poesía (1992) y el Premio de la Poesía infantil (1997). ha publicado los poemarios Ha publicado los siguientes libros de poesía: Canciones del Amor y de la Pena (1985), Conversación de las estaciones (1986), La algarada (2003, 2007, 2006), Más rápido que la muerte (2012).
Chiraz
A Chiraz, mi hija
A Chiraz le concedo lo que el mar es
incapaz de explicar
las gaviotas surcando los aires.
Por Chiraz amarro las estaciones
e incendio este espacio.
Por Chiraz llamo a los caballos
A todos los caballos entre sus manos
y le digo no acampes
Hasta que la vea ahí
acechada por el azufaito del confín
Oh poema, ¿Has leído a aquella que me habita?
y no para de alimentar el alma
con celda y deseos.
Por Chiraz se callan todos los pájaros
prestan oídos… y bailan al compás de
sus risas las canciones.
Oh poetas, tenéis vuestros poemas,
yo tengo a Chiraz que me disemina
entre las letras
y su espectro me recoge en mi
diáspora
Por Chiraz aprisiono el tiempo
desplomado en mis pasos.
Chiraz tiene el rostro de la alegría y del
verdor,
tiene el rostro del amor y de la
abundancia.
Chiraz, tiene el flujo de riachuelos,
el canto de los ruiseñores
y la fertilidad de las espigas
Chiraz es la piedad del cielo.
Ya que eres mi niña, más allá de lo que
dicen las palabras, y más allá de lo que
puede imaginar el sentido;
porque tú eres Chiraz
y eso me basta para adormecer
los huracanes de este tiempo.
Te quiero en el susurro de Fayrouz
que bebe a sorbitos nuestro café por
las mañanas
y nos hunde en la alegría.
Te quiero Chiraz dame la flauta
y canta;
Devuélvele a nuestra casa los
colores del arco iris.