Presentamos algunos textos del poeta, narrador y traductor italiano. Daniel Cundari (Rogliano, 1983). Escribe también en dialecto calabrés y en español. Ha publicado los poemarios: Cacagliùsi/Balbuzienti (Roma, 2006); Il dolore dell’acqua (Roma, 2007); Geografía feroz (Granada, 2011). Como narrador ha publicado: Istruzioni per distruggere il vento (Rubbettino / Velvet, 2013).

 

 

 

 

(de “Ovejas y quimeras”)

 

 

 

*

 

Te han apuntado con una pistola

hace un año. Y te has callado.

Como una piedra el pan dejaste en la cocina.

Luego saliste a la calle. Desnuda.

Te habías olvidado del olor a lluvia

y de los rosales que jamás plantaste.

El pelo de tu perro cortado varias veces.

Incluso lo pintaste: de azul, de rojo.

No el tuyo. Apagado. Extenso.

Y sin embargo pelo de mujer. Oro negro.

 

Subiendo la escalera nadia cambia.

Todo se queda en su sitio como antes:

el títere grasiento, las cortezas vacías,

las ojas añiles de los geranios.

La casa de Bernarda Alba, arde.

 

 

 

 

 

 

 

Los lobos han invadido mi balcón.

 

Creéme y ven de prisa a salvarme, amor.

Ahora rasguñan con avidez todas las puertas.

Uno ya ha entrado.

Es flaco, hambriento.

Y no quiere jugar con mi corazón.

 

 

 

 

 

 

 

Templada la sangre como una fruta húmeda,

álgida la mirada y al mismo tiempo yerma

partiste incauto por la ciudad de la inocencia

tragando entera la piedra del recuerdo.

 

Regresaste con otra lengua e igual dolor

a tus playas, a tus arrinconados juegos.

 

Ahora te esperan en la otra orilla de la vida

donde con afán erigiste la estatua de tus días.

Son muchos. Están todos con el martillo listo.

 

 

 

 

 

 

 

Y este secreto obvio que debemos vivir

y este olor a ovejas y quimeras que invadimos

como el agua que ha de quemar la sangre

gimiendo en la pradera inquieta de la vida,

y este barco que se hunde junto al mar

y esta Itaca en la que ancla todo el mundo

y este muerto vivo que hierve en nuestro cuerpo

y este cuerpo que se ovilla para no sentir

la escarcha que inmoviliza el meollo de las cosas,

tiene que matarnos, hermano, ahogarnos en la poesía.

 

 

 

 

 

 

Datos vitales

Daniel Cundari (Rogliano, 1983) es un poeta, escritor y traductor italiano. Escribe también en dialecto calabrés y en español. Poesía: Cacagliùsi/Balbuzienti (Roma, 2006); Il dolore dell’acqua (Roma, 2007); Geografía feroz (Granada, 2011). Narrativa: Istruzioni per distruggere il vento (Rubbettino / Velvet, 2013).