Presentamos, en el marco del dossier “Poetas de Miami”, preparado por Francisco Larios, algunos textos de la poeta colombiana Ximena Gómez. Poco después de llegar a Estados Unidos comenzó a escribir poesía. Trabaja como profesora de español en Miami-Dade College y como traductora en temas de inmigración y derechos humanos. Poemas suyos han aparecido en diferentes medios digitales y algunos se han traducido al portugués.
Brevedad
Papel tapiz,
verde en la pared,
perfiles de un vitral,
un caballete.
El ocaso se vuelca por la ventana.
En el suelo,
un pozo,
la luz crepuscular.
Un triángulo de claridad,
en el listón oscuro de la cama…
en esa pausa efímera de la tarde.
La noche
deshace el caballete,
las siluetas del vitral,
se traga el pozo de luz,
el verde en la pared,
el triángulo que brilla en la baranda.
El cuarto sobrevive
en el ronroneo de dos gatos que se lamen.
Sepia con luz
Pelusas,
hebras, granos de sal, trizas de cáscara
Desaparecidos
en la fosa común de la basura
Entre cortinas,
el sol se alía con la esencia de lavanda.
Restos
La garza azul
Avizora la orilla
Las patas atoradas en el lodo
Restos de la resaca esta mañana
Un árbol descuajado de raíces
Manchas de cuarzo, cobre diluido
Sobre los charcos y la arena negra.
La casa derribada por las olas
Ahora se recuesta entre bazofia.
Unos tablones quedan, un martillo
Una efigie de bronce, dos babuchas
La tapa de un retrete, unas heces
Gemidos de una perra, viento helado.
La garza azul
Avizora un lagarto
Edén
Jardín gozoso
en el traspatio.
Un retrete sin tapa
como nicho,
sepultado en la hierba.
Adentro orugas, chinches,
un nido de torcazas;
Un bejuco de lilas
le toquetea el vientre
Una mosca corteja
las heces de un caballo.
La sonrisa de dios.
Datos vitales
Ximena Gómez (Colombia), psicóloga de profesión, con especialidad en educación y creatividad. En su país ofreció talleres, seminarios y proyectos para el fomento de la lectura y escritura en los niños y trabajó como docente universitaria. Llevó a cabo talleres sobre cuentos fantásticos con niños y profesores y escribió sobre lo fantástico. Al llegar a los Estados Unidos estudió lenguaje y traducción. Poco después empezó a escribir poesía. Trabaja como profesora de español como segunda lengua en Miami-Dade College y como traductora en temas de inmigración y derechos humanos. Poemas suyos han aparecido en diferentes medios digitales y algunos se han traducido al portugués. Ha sido incluida en la antología de poetas del siglo XXI, cuyo editor es el poeta español Fernando Sabido Sánchez.