El Vacío y la Plétora: Dos poemas Zen



En esta nueva entrega de la serie El Vacío y la Plétora, nuestro editor, el poeta Mario Bojórquez nos propone la lectura de poesía Zen con su traducción de los versos de Shen-hsiu y la respuesta de Hui Neng.

 

 

 

 

Shen-hsiu, gran maestro Ch’an de la Escuela del Norte escribió estos versos:

Este cuerpo es el Árbol del Bodhi.
La mente es como un espejo brillante.
Mantenlo pulido y limpio.
No permitas que una mota de polvo
se pose sobre él.

 

Hui Neng escribió esta respuesta:

No está allí el Árbol del Bodhi.
El espejo brillante no existe.
Si todo está vacío,
¿dónde habrá de posarse esa mota de polvo?

 

The Poetry of Zen
Edited and translated by Sam Hamill and J. P. Seaton
Shambhala Publications Inc, Boston & London, 2007.

Versión de Mario Bojórquez