Poesía rusa: Vladislav Chereisky

Leemos, en versión de Misael Rosete, poema de Vladislav Chereisky. Es Poeta, compositor del proyecto de melodeclamación “Poetustoronnoe”, Dirigente de LITO “Dereveter”. Finalista de varios festivales de poesía rusa. Organizador de veladas literarias. Ganador del Premio Zinziver (2016). Autor de los libros Ciudad Polvorienta (poema, 2016), Mar de Flores Hambrientas (2017), Ha sido publicado en diversas revistas, gasetas, antologías, almanaques y portales literarios (Paradigma, Articulación, Polutona, y más).

 

 

 

 

 

древний язык
знаний
затерян
не внесён в
книгу опыта
стоит закрыть 
глаза
увидеть
потерянный смысл и
забытые слова
потекут водой
в сонном междуречье
языка

 

 

 

 

lengua antigua
conocimiento
que se pierde en
el libro de la experiencia
con los ojos
cerrados
mirar
el sentido se ha perdido
la palabra se ha olvidado
fluirá el agua
en adormilados espacios de ríos
de la lengua

 

 

 

 

видеть в лицах
обратную сторону монеты
замазать добром
законы мира
не спрячешь
повсюду голоса
маятник тук-тук
на сломанных часах
ходит кукушкой
непонятный
ждущий страж
шептать

 

 

 

 

ver en las caras
el sentido contrario de un momento
oculto con  bondad
ante las leyes del mundo
no te escondas
las voces están en todos lados
en los péndulos tic-tac
de los relojes rotos
corre un pájaro
incomprensible
el guardían espera
los murmuros

 

 

 

 

ощущать горизонт
не существовать
очередным чудом
осыпалась пыль
оживая
странная книга
мешает спать
мёртвая занавеска 
сплелась

 

 

 

 
sentir el horizonte
sin ser
el turno de un milagro
cae polvo
cobra vida
un extraño libro
molesta al sueño
ha sido amarrado
es un telón muerto

 

 

 

 
загибаться в
поток змеи
в пространстве кружева
потерял имя
твоё
неопознанный объект
совершенный
стеклом отражающий
незаконченность
могилы
одинокий цветок
подсказка
будущего
вспять 

 

 

 

 

ajorobarse en
ríos de serpientes
en espacios de tejidos
tu nombre
ha sido perdido
objeto no identificado
perfecto
cristal de reflejos
inacabado
las tumbas
flores abandonadas
una pista
que regresa
del futuro

 

 

 

 

сон отошёл
на второй план
подсознания
странные страницы
листая
лишившись сна
понять
возможно
достичь цели
забыть своё имя

 

 

 

 
el sueño se fue
al fondo
del subconsciente
extrañas páginas
se hojean
no permiten que el sueño
entienda
la posibilidad
de alcanzar la meta
olvidar su propio nombre

 

 

  

четыре глаза под голоса
к алтарю пустоты
переплетение хаоса прошлого
нитки в конфетный узел 
прячут пилюлю горького поцелуя
змеи 
яд дыхания крест
воздух становится водой
минуя дождь

 

 

 

 
cuatro ojos debajo de las voces
avanzan a un altar vacío
entrelazado por un caos del pasado
anudado hilo en un caramelo
píldoras ocultas con un beso amargo
de una serpiente
el veneno lo respira un crucifijo
el aire empieza a ser agua
sin que haya llovido

 

 

 

 

остатки воды в стакане
память
начинает движение
наоборот
детство
настало 
открыло третий глаз 
видишь
сквозь стакан
выпадает в осадок

снег

 

 

 

 
aún queda agua en el vaso
el recuerdo
empieza a moverse
al revés
la infancia
regresa
como si se abriera un tercer ojo
ves
que a través del vaso
caen
copos de nieve

 

 

 

играть в червей
по наклонной 
ползти по обрывкам крыльев
спутанных
с платьем птиц
нелепый маскарад
сочетается с браком
спрятанной головы
под маской красной улыбки
входит в смущённое солнце 

дым

 

 

 

 
jugar a “las jemas”
dejarse caer
arrastrarse sobre las alas rotas
revueltas
con los vestidos de los pájaros</strong
en una fiesta de antifaces sin sentido
combinada con el matrimonio
con una cara escondida
que sonríe detrás de una máscara
entra a un sol turbado
el humo
 
 
 
 
 
 
выдохнуть пыль
беспечности
золота
выдуманные волосы
лежат локоном
на пути
многозначительно молчат
ослепшие от
сияния города
фонари
 
 

 

 
exhalar polvo
descuidos
de oro
cabello ficticio
acostado en un rizo
en el camino
el silencio significativo
no puede ver
el resplandor de la ciudad
faroles

 

 

 

 

показать цветок
стеклянному человеку  
больно
отказаться от глаз
себя не видеть
прозрачным
уходить
в машину вне времени
чужим нельзя
наступите на
осколки
 
 

 

 
mostrar una flor
a la persona de vidrio
sentir el dolor
de renunciar a los ojos
y no verse a sí mismo
como alguien transparente
escapar
en el automóvil sin tiempo
los extraños no son permitidos

pise

los pedazos de cristal

 
 
 
 

 
успеть
вспомнить прошлое
во сне
малиновая черепаха
совершает поползновение
в горло
проникает временем
пробуждения
мысли
вслух 
бормотание невнятное
услышать
в себе
малиновый шёпот
 

 

 

 
tener tiempo
recordar el pasado
en los sueños
una tortuga de color frambuesa
se inclina
en la garganta
penetra con el tiempo
el despertar
cuando alguien muestra su opinión
en voz alta
farfulleo inteligible
escuchar
dentro de uno mismo
el murmullo aframbuesado

 

 

 

 

También puedes leer