Algunas preguntas respecto a las preguntas, poema de Martin Glaz Serup

Presentamos un texto del poeta danés Martin Glaz Serup (Copenhague, 1978). Es poeta y editor. Ha publicado siete libros de poesía, además de varios libros infantiles. Ha estado ligado a revistas literarias como Apparatur, Litlive, y Hvedekorn. Ha obtenido el Michael Strunge Prize y la medalla de oro por la Universidad de Copenhagen. En México Círculo de Poesía y Valparaíso México han publicado su libro El campo. “Algunas preguntas respecto a las preguntas” fue publicado por primera vez en 2014: bajo el título “Some questions concerning questions” en i Journal of Writing in Creative Practice (Reino Unido). La traducciones corre a cargo de la poeta Andrea Rivas.

 

 

 

 

 

 

Algunas preguntas respecto a las preguntas

Martin Glaz Serup

 

 

Gertrude Stein dice que el signo de interrogación podría ser bueno para marcar al ganado, en otras palabras:

parece un signo de marca comercial. Majse Aymo-Moot dice que el signo de interrogación parece una gran oreja esperando una respuesta. ¿Cómo suena un signo de interrogación (¿entonación ascendiente?)?

*

Cia Rinne ya te ha pedido que respondas cuidadosamente esta pregunta:

0          0

yes       no

bien, ¿lo hiciste?

*

¡Es una pregunta retórica realmente una pregunta?

0          0

yes       no

*

¿No es una pregunta retórica realmente una pregunta?

*

¿Lo es?

*

O: ¿no lo es?

*

¿Quién eras, pregunta retórica, antes de volverte retórica?

*

Una pregunta retórica es algo mandona, un poco violenta. No puede evitarlo. ¿Podría estar en su naturaleza?

*

Un signo de interrogación ¿no (verdaderamente) cambia esto?

*

¿Lo hace?

*

¿Las cualidades de una pregunta retórica detienen la mayoría de su naturaleza intrínseca o la mayoría del contexto social y discursivo en el cual se despliega?

*

¿Las preguntas retóricas (¿entonación descendiente?) suenan distintas a las preguntas reales (¿entonación ascendente?)?

*

¿Qué es una pregunta real?

*

Esa es una pregunta real – pero ¿es meramente una retórica?

*

¿Me escuchas?

*

¿A mí?

*

¿Me estás escuchando?

*

¿A mí?

*

¿Cómo sabes si el signo de interrogación está verdaderamente escuchando, si (como una gran oreja) realmente espera una respuesta?

*

¿Puedes reconocer fácilmente y diferenciar entre el tono de una pregunta retórica y el tono de una pregunta real?

*

¿Tu vida sería más fácil si pudieras?

*

¿O más difícil?

*

¿Deberían las pequeñas palabras que son cómplices en organizar preguntas retóricas ser marcadas, claramente, de algún modo, quizá en un color brillante o tono alto?

*

¿QUIZÁ podrías contestar eso cuidadosamente?

0          0

yes       no

 

*

¿Quizá el signo de interrogación?

*

¿Se ve distinto a esto?

*

¿Es el signo de interrogación siempre el mismo signo de interrogación, a pesar de la naturaleza de la pregunta (retórica o real)?

*

¿Ya he preguntado eso?

*

¿Quién soy ‘yo’?

*

¿Cómo sabes si el signo de interrogación simplemente permanece ahí (como un signo de marca comercial), si está realmente sordo y presumiendo?

*

¿Cómo se ve un signo de interrogación retórica?

*

¿Ves diferente a los signos de interrogación en preguntas reales de lo que los ves en preguntas retóricas?

*

¿Ves alguno, o es más bien que los sientes?

*

¿Es esto una pregunta real?

*

¿Es esto una pregunta retórica?

*

¿Mira?

*

¿Cuál es la pregunta?

*

¿Para mí?

*

¿Me estás viendo a mí?

*

¿Es esa la pregunta?

*

¿Debes estarme viendo a mí, no puedo ver a nadie más aquí?

*

Pienso en particular sobre los signos de interrogación de Max Frish, Cia Rinne y Maja Lee Langvad. Y sobre los signos de interrogación en los trabajos de Ulf Karl Olov Nilsson and Majse Aymo-Boot que tratan con preguntas. Y sobre los signos de interrogación en las preguntas de Michael Augustins sobre la poesía y Christian Yde Frostholms hace preguntas con frecuencia. ¿Pero por qué pienso en ellos?

*

¿Gertrude Stein escribió algún poema donde hubiese solo preguntas?

*

Si sí, ¿es uno de sus mejores poemas y fue publicado en 1917?

*

¿O después?

*

¿Cómo difiere el signo de interrogación de otros tipos de puntuación, excepto que debe ser mejor que los otros (el punto final por ejemplo) para marcar ganado y para ser usado como un signo de marca comercial?

*

¿Qué signo de interrogación es el mejor para usar como una marca comercial, el retórico o el real?

*

Si el signo de interrogación pudiese verse más como una gran oreja esperando una respuesta, ¿no debería el punto estar aquí:

?

en vez de aquí:

?

?

*

A menos claro que, si es una gran oreja con un arete esperando una respuesta, entonces debería verse así:

 

¿Pero qué significaría en un sentido retórico?

***

Traducciones de Andrea Rivas

También puedes leer