Poesía mexicana: Iván Cruz Osorio

Leemos poesía mexicana. Leemos fragmentos del nuevo libro de Iván Cruz Osorio (Tlaxiaco, Oaxaca, 1980). Además de poeta, es editor, crítico literario y gestor cultural. Actualmente es codirector y editor de Malpaís ediciones. Fundó y co-organizó Vértigo de los aires. Encuentro Iberoamericano de Poetas en la Ciudad de México (2007-2011). Es autor de los poemarios Tiempo de Guernica (Editorial Praxis, 2005) y Contracanto (Malpaís, 2010). Poemas suyos aparecen en diversas antologías nacionales e internacionales como Cajita de música. Poetas de España y América del siglo XXI (AEP, Madrid, España, 2011); Vientos del siglo. Poetas mexicanos 1950-1982 (UNAM/UANL, col. Poemas y ensayos, 2012); Cartografía de la literatura oaxaqueña actual II (Editorial Almadía, 2012); Postal del oleaje. Poetas nacidos en los 80. Colombia-México (Grupo Editorial Con las uñas/UANL, 2013); Resistencia en la tierra. Antología de poesía social y política de nuevos poetas de España y América (Editorial Ocean Sur, 2014) y Antología General de la Poesía Mexicana. Poesía del México actual de la segunda mitad del siglo XX a nuestros días (Editorial Océano, 2014). Compiló y prologó el libro Lumbre en el almaje. Muestra de poesía mexicana (1970-1985) (Editorial Catafixia, Guatemala, 2012). Fue becario del programa Jóvenes Creadores del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes durante el periodo 2009-2010, en el área de poesía.

 

 

 

 

 

 

Dogma

(fragmento)

 

………………………………………………………………………………………………………

 

 

 

puedo ser un Robinson
                                           que comienza a despertar
                                                                                           y mira frente a los espejuelos
                                                                                                                              desaparecer al nuevomundo

 

los siglos se balancean en un cálculo fúnebre
                                                                                  el último hombre se desvanece
                                                                    ante la indiferencia de los astros
y su aritmética

 

 

 

 

 

3.141592

 

todo es pequeño e incontestable
                                                            todas las células
                                                                                           todos los caudillos
                                                                                                             agonizan sin remedio

los telescopios han perdido su órbita
                                                          el dolor seguirá girando sobre su eje
                                                                                                                  hasta desplazar el sol y los planetas
                                                         «todo ocurre como una revelación freudiana»

las artillerías bolcheviques cantan
                                                        sobre el horizonte difunto

                                                                                         «la Revolución se ha roto como un maleficio»

se camina a solas la exacta latitud de la vida

                                                    no hay quién tome tu mano de siglo XXI
la civilización
                          los saltimbanquis
                                                           los sindicalistas
                                                                                         todo ha muerto

con saña y regocijo

las imágenes se derrumban como un dique roto: edificios vías trenes subterráneos quién oficia la clandestinidad en las ciudades del odio escucho bramidos toda la noche como si la mano de la madre del muerto fuera la mía

 

un mundo muerto me da los buenos días y yo asiento
                                                                                    y pido a u x i l i o
                                                                                                                y me conmuevo
porque sólo permanece el vacío
                                                   la sensación de que todo es blanco
                                                                                                           e interminable
de que somos objetos
                                    que mugen su ruido oscuro
su escalofrío vastísimo

                                                                                                             «el sentimiento de que lo inútil domina todo»

 

 

 

 

This is Saint Lawrence Avenue

the next stop is Morrison Avenue / Soundview

 

 

ese momento que no te pertenece y sin embargo has congelado como una mancha en la mirada: un recuerdo que hemos forjado juntos y que no es recuerdo sino lo imaginado que nada tiene que ver contigo pero debemos creerlo nuestro como la última imagen de un moribundo:  tu mirada fija en la ventanilla del tren que se arroja a la estación:  puedo escucharte frente algo remotísimo que parece tu hijamuerta rodando por las escaleras   balbuceas su nombre sin terminar de decirlo   si hubieras llegado en el momento exacto   pero eres incapaz de verte en el recuerdo de un muerto

 

 

 

 

This is Morrison Avenue / Soundview
the next stop is Elder Avenue

 
dicen que sólo los difuntos recordaron lo sucedido
dicen que tu sombra sonaba a una procesión vidrios rotos
                                       pero nadie evocó aquello que te niegas a admitir
nadie tenía presente si regresabas y al poco tiempo ya no importó
pero se supo que un agrio hálito de astillas se venía abajo entre los árboles

 
 
―estabas solo y no oías o a saber si un barullo quedó en tu oído pero tu beso no significaba lo mismo que su beso
―¿no la amabas?
―¿quién lo sabe?  pero un cristal roto entró en la frialdad de tu mano y unos vidriecitos empezaron a barbullar entre tus dientes
 

¿qué buscas?  alguien  mintió y mi cara ingenua se fuga y se enamora sobre rascacielos asfixiantes  sobre objetos electrónicos que nos enseñan el estruendo la represión ¿qué buscas?  su nombre que no sabemos  qué felices estamos por nuestro arrasamiento  por recibir el veneno  el bendito fuego en las plazas    sabes que nada se salvará   que la matanza es un capitalismo irremediable  muñón sobre muñón     sshhhh

 
―amor de estrepitosas caderas  arrúllame  entráñame  sé brasa

 

 

 

This is Elder Avenue
the next stop is Whitlock Avenue

 
arando melancolía abajo  sin danzones en las banquetas
                                                                                        ni mojados sueños en los puentes
abaratando en tu vientre mi esperanza hasta la soledad de las manos
cuándo vuelves de ahí nos vidrios
                                   y tarareas no volveré  muerta de pena o de impudicia
                torneada mía
                                  amé mal y tanto tus piernas abrazadoras
                                                                                                   tu beso oscuro
tu lateral izquierdo labio a labio

 

 
                                             LUCÍA……………………
 

 

 

 

This is Whitlock Avenue
the next stop is Hunts Point Avenue

 
―no partía el amor  regresaba acaso como de un vidrio roto que ya nos había trinchado las manos
―no era nada pero es como quien persigue lo que lleva dentro o lo que dicen que uno lleva dentro
―¿quién es?
―el sentimiento de vértigo
 

no hay recuerdos sólo golpes sobre una puerta que nadie abre  pero no recuerdos   damos sólo golpes sobre una puerta sin revés   pero tuvimos algo  víctimas  victimarios y una escena de amor no feliz no desdichada  no te dejaré en paz porque sin mí tampoco habrá paz     somos todos el mismo en este momento  revolcados en el lodo unopegado contraelotro

 

 

 

 

This is Hunts Point Avenue
the next stop is Longwood Avenue
 

 

su nombre que sólo existe como la figuración de un rostro que hemos tratado de omitir como si aquello que te une con la vida pudiera ser alcanzado por el olvido   sus ojos que recuerdas con un nombre inventado o su nuca y la sangre en nuestras manos o su rostro frío que quisieras borrar entre tus dedos

 
 
HIJAMUERTA: sólo piedras retumban en la noche como cargueros rumbo al naufragio
            no estás
                             farfullas en los cristales
eres silencio de los navíos

 

 

 

 

This is Longwood Avenue
the next stop is E149 Street
 

tus huesos al quebrarse o cediendo a una sensación tenue de vacío  un golpe y otro más  en las corvas  en las costillas   canta hijo de la chingada  pero la sangre mordisqueaba tu tráquea de neblina   después el silencio   los garrotazos   el olor a mierda y a carne como limones rancios  los aullidos  luego la penumbra y a calentadas los pulmones astillados que no duelen   ya no hay sensación  sólo la asfixia intensa que se alarga y suena desde adentro

 
―sólo estaba dormida  no pudiste verla pero seguro pudo levantarse y escapar
―¿a quién delató Lucía?
―no importa   dicen que oyeron ladridos de perros abalanzarse sobre su cuerpo

 

 

 

 

También puedes leer