Presentamos el trabajo del poeta mexicano Julio César Aguilar (Ciudad Guzmán, 1972). Poeta y traductor. Es médico por la Universidad de Guadalajara. Cursó la maestría en Artes en Español en la Universidad de Texas en San Antonio, y un doctorado en Estudios Hispánicos en la Universidad de Texas A&M en College Station. Su poemario más reciente es Alucinacimiento, 2009.
ALETEO ENTRE LOS TRINOS
Médanos de sombra en el resplandor
umbrío.
Manantial
allá lloviendo su letanía de relámpagos
y bajo el azoro
la celebración de atisbos.
(Cascada en azogues purificados.)
Cisterna la opacidad.
Incertidumbre por los recodos: mínimo
polvo, inasible arena:
luz insaciable. Esa la luz
aleteando
con levedad
entre los trinos todos del nunca atardecer.
Médanos
de nada.
Dunas desde el deseo y el ser,
sobre los riscos
en el perfil
del paisaje asoman.
Y polvareda en el sendero.
Amadrugado hacia el silencio así
nace el delirio:
TENACIDAD DE LO TODO EFÍMERO
fulguraciones de flor
y un solo fuego en la cúspide del juego: llama
tenaz
hoguera que no es y nunca fue
y era todo el infierno
sinfonía de silencios hay
bajo las puras sombras:
ámbito
donde al desvanecerse el aire
la claridad se afianza
en la lentitud del alba que se apresura
templado hielo casi niebla
tan sencillamente azul
tan leve
DE LUZ EL VENDAVAL
Alas de luces: olas
con su vaivén de solas plumas
en las colinas se desploman.
Océana lisura la del viento
entre las frondas
deslizándose.
Madera ancestral.
Avidez de musgo
tras la tormenta
bajo el agua taciturna:
Remanso
de horas límpidas.
ALEVOSÍA DEL HOY
Juncos en la ribera.
Follaje y transparencia y ranas
y nubes alrededor. Los gansos
vuelan.
Solícita guarda una luna
la laguna, y un alto cielo
apenumbrado.
Cielísima la tarde se hunde
en tal laguna. Urdimbre
de espesores.
Sobre la faz del agua
un signo solo de interrogación: la luna.
La luna hiena.
FASCINACIÓN SOMBRÍA
Perdónenos
la luz
el tanto azoro
con el que descubrimos
y palpamos ciegos
las grietas múltiples
de su oscuridad:
Puro aletear de sombras
en el alero
de la claridad difusa.
SENTIDOS YA INTACTOS
En la órbita del silencio
los segundos giran: ojos
por la penumbra iluminados.
Voz despierta desde un qué
acallando su mudez perfecta
para cuánta cosa —que no es tanta.
Sólo mirar
y en ese vislumbrar de un siempre ahora
la luz se dice. De rotundos
ecos, su ámbito:
teñirla
de un tú resplandeciente.
EN LA CONTIENDA OTRA VEZ
Desde las ciénagas del odio
la memoria en fuga:
Llamaradas al acecho, fuego
equidistante en parajes ácidos.
Infiernos cruzados con el rigor de relojes
la calma devoran: La línea pura del cuchillo solo
cuando sólo sangra.
Derramadas ausencias en el licor del día.
De pronto
embriaguez de olvido. Lívido albedrío
de insectos antes de sucumbir.
Golpe del pie en el rostro
que un canto es
deshilvanando su melodía.
Dijérase funesto mediodía lírico
desde un dónde y un hasta cuándo
que imposible es de creerse:
Tinieblas
de iracundo fulgor cayendo.
Oscuridad precipitándose.
AUGURIOS COMO SI NIEBLA
heraldos de un dios
saludando
a la vista del hombre
las florecillas se abren
(¿quién la insigne levedad
al contemplarlas recuerda?)
bajo la ley del sol
el viento que se enaltece
de sí mismo se libera:
verano incierto
y sus compuertas de par en par
CONTRA LA INCERTIDUMBRE
sol arriba
se distiende
—corazón en sístole—
la mañana
alvéolos
las brillantes hojas meciéndose
de los árboles
en la bondad su mirada
a través de las flores
y por el trinar de la aves
en el sosiego escucha
al alumbrar
sólo sangre es su luz manando
y tú el santo
el médico o el asesino
Datos vitales
Julio César Aguilar (Ciudad Guzmán, Jalisco, México, 1972). Poeta y traductor. Es médico por la Universidad de Guadalajara. Cursó la maestría en Artes en Español en la Universidad de Texas en San Antonio, y un doctorado en Estudios Hispánicos en la Universidad de Texas A&M en College Station, Estados Unidos. Su obra ha sido traducida a varios idiomas, entre ellos inglés, italiano, árabe, polaco y persa. Textos suyos han sido publicados en diferentes países, tanto en medios impresos como electrónicos. Autor, entre otros títulos, de Rescoldos, 1995; Brevesencias, 1996; El desierto del mundo, 1998; El patio de la bugambilia, 1998; Orilla de la madrugada, 1999; Illuminated Mysteries/Misterios iluminados, 2001; La consigna y el milagro, 2003; Transparencia de lo invisible / Transparency of the Invisible, 2006; El yo inmerso, 2007; Barcelona y otros lamentos, 2008 y Alucinacimiento, 2009; Traducciones suyas son Con ansia enamorada, de Irving Layton, 2004; Camino del ser, muestra antológica de 24 poetas anglosajones, 2006; Pintando círculos, de Luciano Iacobelli, 2011 y La costurera y el muñeco viviente, de Beatriz Hausner, 2012.