Presentamos 3 poemas de Marília Garcia en video, leídos durante el Encuentro Internacional de Poesía CDMX 2015. Marília Garcia nació en Río de Janeiro en 1979. Es autora de los libros 20 poemas para o seu walkman (Cosac Naify, 2007) y Engano geográfico (7letras, 2012). Actualmente vive en São Paulo. Traductora y coeditora de las revistas Modo de Usar & CO e Inimigo Rumor. Recientemente invitada a México por Círculo de Poesía, aquí su lectura:
[Foto de portada: Rayo Reyes Osorio]
plano b
hola, spleen, dijo, nos cruzamos en
una laguna de atolón. sentada en el banco de atrás
miraba por el vidrio azul cobalto
a 3000 kilómetros del punto en
que lo había dejado. una línea esconde
otra línea, la voz esconde aquello que realmente
quiere decir, pensaba en las cartas sin remitente
en algún modo de no decir pensaba en las esculturas
sonoras (¿no había un
plano c? ¿para dónde
seguía?)
era como descubrir el surco
cerrado de un disco y quedarse
girando en el loop de aquella melodía
circular, te hace falta una lengua
que diga eso.
hola, spleen, dijo
pero no hablaba de la latitud
en el mapa, eran peces
en el fondo del océano con los cartílagos
luminosos derritiéndose ante los ojos
y la única preocupación cuando
entró era el sonido detrás de la voz de ella:
saber si hace un año que está triste
o hace 24 horas
(de regreso, pasa a coleccionar
objetos, la venganza empieza en un
acuario
es como perforar la realidad con la
realidad, decía, quedarse en el cuarto midiendo el
nivel del mar para descubrir dónde poner los peces).
Traducción: Amália Sato
El país no es el mapa
una partida con hilary kaplan
una partida con hilary kaplan
¿cuando dices
borrar
quieres decir
dejar de escribir?
¿cómo se borra
a una persona?
tachar un mapa
de un punto a otro
¿significa que es posible
alterarlo?
¿o tiene el mismo
sentido de borrar
con una goma?
partida ¿es un juego
o dejar algo atrás?
¿partida es simplemente
cuando alguien sale
o quiere decir que la persona
se va para siempre?
cuando dices
agujero en el tiempo
¿existe un sentido físico
relativo al espacio-tiempo?
¿algo como un tejido
en pleno movimiento
de ondulaciones?
¿agujero en el tiempo
es un agujero literal
rasgando el tejido?
¿y qué quieres decir
con agujero del estadio? ¿es algo que
se ve desde arriba y puede
rellenarse? ¿ o da una idea
de cosa inalcanzable?
¿cómo precisar el pánico
de las algas marinas? ¿es un miedo
que alguien siente de seres acuáticos
o es un tipo de pánico
experimentado por esa categoría
de vida?
¿cuál es la dimensión de la palabra
pánico? ¿se aproxima a un miedo?
y las algas marinas
¿son seres de qué tamaña color hábitat?
¿son como un césped
en el fondo del mar?
¿cómo es geográficamente la posición
de frente hacia el estadio?
¿cómo es geográficamente mirarse los pies
cuando la persona está flotando?
y cuando está acostado
¿cuál es la dirección?
al decir violeta genciana
¿te refieres al color
o a la planta?
¿cuál es el sentido de la palabra
error? ¿error es un
fraude? ¡o significa
equivocarse de dirección y al llegar
ver que todo ha cambiado de
lugar? ¿cuál es la relación
del sujeto con este tipo
de error un error
geográfico?
al salir de notre-dame-de-lorette
¿la persona sale de la iglesia? ¿de la calle? ¿ o de la
estación de metro?
¿quién es francesc? ¿dónde está?
¿se perdió con otras
personas? ¿qué pasó después
de haber bajado la calle?
¿se ahogó? ¿lo borraron?
¿desapareció como personaje
o fue alguien que desapareció
de la vida?
¿qué significa ser insular?
¿por qué las lenguas insulares
se mezclan lentamente?
¿y cuál es la relación de eso con
mirarse los pies la noche?
¿qué son las calles cuadradas?
¿aquí él sube o baja
la calle? ¿qué son exactamente
mapas superpuestos?
tomar el barco
¿tiene el sentido de secuestro
de capturar a la tripulación
o se refiere a haber entrado al barco
y viajado?
¿las ondulaciones a lo largo
de la carretera son especies de ondas pasando
y alternando el cemento?
¿o serian apenas
badenes?
¿liquidar el asunto es comenzar algo?
Traducción: Aníbal Cristobo