Today at Círculo de Poesía: Audrey Wurdemann (1911-1960) was born in Seattle, Washington. She was the youngest winner of the Pulitzer Prize for Poetry at the age of 24, for her collection Bright Ambush (1935). Her first collection of poetry, The House of Silk was published when she was 16. Her work appeared in Harper’s and Poetry magazine.
Spanish version by Tania Márquez Aragón.
Presentamos en Círculo de Poesía a Audrey Wurdemann (1911-1960) nació en Seattle, Washington. Fue la más joven ganadora del Premio Pulitzer de poesía a la edad de 24 años, por su poemario Bright Ambush (1935). Su primera colección de poesía The House of Silk se publicó cuando tenía 16 años. Su trabajo apareció en las revistas de poesía Harper’s y Poetry maganize. La traducción es de Tania Márquez Aragón.
Bright Ambush
I walk in ambush bright
With terror and delight,
The savage lovely beast
Pacing within my breast,
The proud heart being more
Proud than it was before
For having in its hold
A prize of living gold.
Not Darius nor Pan,
Asian or African,
Leashed the unleaguered length
Of such a sinewy strength.
Nor did the bright immortal
Enter by any portal
With violence of art
Into my hollow heart.
But suddenly it came
From nowhere, like a flame.
And I am not afraid,
Having this ambuscade
That will take life and death
Easily with its breath.
And even should it turn
And its strict substance burn
Myself away, I would
Find that a fatal good.
Emboscada luminosa
Entro en una emboscada luminosa
con terror y deleite
amorosas bestias salvajes
andando en mi pecho.
El corazón orgulloso sintiéndose
más de lo que nunca fue
por contener dentro
un premio de oro viviente.
Ni el gran Darío ni Pan
asiático o africano,
ató la desunida extensión
de dicha enérgica resistencia.
Ni aun la inmortalidad brillante
entrando por algún portal
con artística violencia
en mi corazón ahuecado.
Pero de repente llega
desde ninguna parte, como una llama.
No tengo miedo
de esta emboscada
que tomará vida y muerte
fácil con su aliento.
Incluso debería girar
su precisa sustancia
que incendie mi yo misma,
encontraré eso como un bien fatal.