Algo de Rumi: Todo lo de ayer se fue ayer…
Todo lo de ayer se fue ayer. Hoy es necesario decir cosas nuevas… Rumi
mi ayer se fue, si es cierto
aunque hay cosas de ayeres
que siguen latiendo en este universo
como un viejo reloj, valiente
contra el nuevo tiempo que se anuncia
después de los festejos
donde hoy puedo crear vuelo o escribir en las alas
del pájaro durmiendo
sobre el espejo regalado por la luna
como un gato maullando un poema
sobre un tejado desconocido
contemplando esa nube estancada en mis ojos
desde la ventana
no sé si soy yo o no
quien desea
que pase esa noche nueva
ese año nuevo
ese tiempo añejo
y que todo ayer sea un canto
calentando la noche
con brazas que sean fuego de mi ayer ardiendo
en el corazón de jóvenes que fuimos ayer.
Faust: and now, here I am what I am, and I don’t think I am something else….
Sketches of ‘My Faust’ Act II- Scene 5 (Selected Writing of Paul Valéry)
pienso que estoy escribiendo
un poema sobre la nada, ni para nadie
no sé si empezar hacer un hoyo en la página en blanco
y cavar, para que los versos vayan apareciendo
o los queme el sol en esa línea que alguien escribió
en la pared acribillada de balas, con sangre, y un cadáver;
sino acribillada de abandono y perderlo todo.
En aquella ciudad bombardeada
que aparece de vez en cuando en la lectura de un café
o en el bostezo del noticiero
al anochecer arranco vuelo con una frazada envuelta
en pesadillas de los días caminando
con mis zapatos rotos, gastado de ir y no llegar a ningún lado
sin tener donde entrar o abrir una puerta, ni mirar por el marco del amanecer.
Esta noche encontré un lugar para dormir
un mueble arrastrado por las aguas del huracán hasta este lugar.
La noche, es hoy, la noche sin nada más que decir
que escribo en esta lengua
y que tú no entiendes, ni un puto sonido, ni un puto pronunciar,
escribo sin ningún lector, ni siquiera para la ceguera de Borges cuando le leí esta línea:
cuando yo escribo algo, tengo la sensación que algo preexiste
Soy un poeta atrapado en unos versos…
I exist as I am, that is enough,
If no other in the world be aware I sit content, -20- Song of Myself
Walt Whitman
1
Soy un poeta atrapado en unos versos
Que leí por allá en las noches de septiembre cuando era prohibido leer a Walt Whitman,
Pablo Neruda
2
Soy un poeta atrapado en aquellos versos
de la lengua adoptada por la pronunciación de un genocidio que aún no aceptamos.
3
Soy un poeta atrapado en el poema
No escrito, tijereteado, borrado, tirado al basurero
reciclable,
que no crece como semilla en la hoja-tierra
4
Soy un poeta atrapado por las heridas
que aun vienen a mi
desde la Casa Borgoño
tortura
silencio
impunidad
5
Soy un poeta atrapado en el sonido de tu silencio
que me aúlla vocales
que no alcanzo a digerir
sin ardor en mi labios
no puedo sentir las vocales
que humedecen el beso sabroso
que ya no doy
que ya no existe en mi piel
que ya no puedo recordar
juego con la memoria
como un espejo empañado
oscurecido
dejado ahí en esa pieza abandonada.
6
Soy un poeta abandonado en esas huellas de la vida
que destruye sonidos que hoy son silencio
cadenas que envejecen sobre el silencio roído
de esos días, meses de incomunicación
del mismo yo que fui
en cada raya que deje en las paredes de mi propia cárcel.
construida siglos atrás
en la lectura que no puedo olvidar: la vida es sueño
Diálogo con la Luna Ebria..
Allá va la luna ebria camino a casa
El tiempo se consume en la espera.
Bebo la noche como un cuerpo caído
Al cemento de la soledad;
Quien me abriga,
Consuela con un beso masticado
Por las ratas de la huerta.
La madrugada tiene el olor a cuerpos consumidos
Por las aguas cayendo a los deshechos de lo que fui.
Soy palomo del consumo
Picoteando pedazos del bosque invisible.
Soy palomo del consumo
Picoteando restos de la muerte que me habla
De exilio ahí en el adjetivo de adonde muero.
Poder sembrar en el papel lo que se comerá el alma
Poder sembrar en el papel lo que se comerá el alma
y dejar caer la semilla de los sueños
a la piel de la huerta donde habitamos.
Extraña metáfora es la libertad
En los labios del opresor
El color de la piel
Es una metamorfosis
ideología que tortura e invade tierras.
El color de la piel es una cosa, el color de la ideología es otra*
La semilla de los sueños
Se riega con lágrimas y sudor
Desde los surcos del dolor.
Nunca pudieron los torturadores
Quemar mis semillas, quemaron mi piel sí,
Sobre el grito de la agonía en el umbral de la muerte.
Sé muy bien,
Que la semilla de los sueños
Protegió mi alma chamuscada de tanta maldad
en esa cama de la Casa Secreta de Borgoño.
*Camilo Guevara, hijo del Che Guevara
Soneto para Maldecir al Viento de Abril.
Maldigo yo hasta el viento que te sopló hasta acá…. Pedro Aznar
(Canción La abeja y la araña)
Soy yo quien está ahí donde me dejaste aullando en la noche silente
Como perro hambriento destrozado entre los huesos de la oscuridad,
Lengüeteando la cuneta del adiós. Bebiéndose la escarcha de tu frio y de tu ausencia
Tú eras, botella dando espuma para aquel Solcito azulado,
Ese quien venía trayéndote vientos de montañas de Santiago
Ese apareciéndose a soplar en tus ojos ebrios de egoísta/soledad.
Ahí te siento cayendo de mis manos que siguen bebiéndose la espera…
La espera como un soneto de Lope maldiciendo ese furia del viento.
Sigo como una paloma herida picoteando miguitas que caen de tu cuerpo
Cuerpo hecho pan duro para esta hambre que retuerce mis noches de Abril…
Caigo como oscuridad. Caigo como frio. Caigo como hombre al rio del llanto
Así y todo casi temblando trato de arrullarte en mis sueños ebrios.
Pero la noche abre la jaula y te me escapas y te veo aleteando hacia el solcito
que te sonríe de montañas y vientos que te van alejando de mi acá…