Presentamos una muestra del poeta y traductor brasileño Dante Milano (1899-1991), quien estuvo fuertemente ligado a la tercera generación del modernismo. En 1988 fue merecedor del Premio Machado de Assis, que otorga la Academia Brasileña de Letras. Las versiones del portugués son de Alfredo Soto Guillén.
Gloria muerta
Tanto rumor de falsa gloria,
Sólo el silencio es musical,
Sólo el silencio,
La grave soledad individual,
El exilio de sí mismo,
El sueño que no está en parte alguna.
Me siento, de tan lúcido, irreal.
Glória morta
Tanto rumor de falsa glória,
Só o silêncio é musical,
Só o silêncio,
A grave solidão individual,
O exílio de si mesmo,
O sonho que não está em parte alguma.
De tão lúcido, sinto-me irreal.
Poema de falso amor
El falso amor imita el verdadero
Con tal precisión que una diferencia
Existente entre falso y verdadero
Es nula. El falso amor es verdadero
Y el verdadero falso. ¿Diferencia,
Dónde? ¿Cuál de los dos es verdadero?
Si el verdadero amor puede ser falso
Y el falso ser el verdadero amor,
Hace pensar que todo amor es falso
O creer que es verdadero todo amor.
¡Oh verdadero amor, pensar que es falso!
¡Pensar que es verdadero, oh falso amor!
Poema do falso amor
O falso amor imita o verdadeiro
Com tanta perfeição que a diferença
Existente entre o falso e o verdadeiro
É nula. O falso amor é verdadeiro
E o verdadeiro falso. A diferença
Onde está? Qual dos dois é o verdadeiro?
Se o verdadeiro amor pode ser falso
E o falso ser o verdadeiro amor,
Isto faz crer que todo amor é falso
Ou crer que é verdadeiro todo amor.
Ó verdadeiro Amor, pensam que és falso!
Pensam que és verdadeiro, ó falso Amor!
Música sorda
Como en un loco mar, todo naufraga.
La luz del mundo es como de un faro
En la niebla. Y la vida es cosa vaga.
El tiempo se deshace en gris helado
Y del reloj de arena milenar del sol
Escurre en polvo la luz de más de un día.
Ciego, sordo, mortal encantamiento.
La luz del mundo es como de un faro…
Oh, gran paisaje de inmenso olvido.
Música surda
Como num louco mar, tudo naufraga.
A luz do mundo é como a de um farol
Na névoa. E a vida assim é coisa vaga.
O tempo se desfaz em cinza fria,
E da ampulheta milenar do sol
Escorre em poeira a luz de mais um dia.
Cego, surdo, mortal encantamento.
A luz do mundo é como a de um farol…
Oh, paisagem do imenso esquecimento.
Escultura
Una forma femenina se integró a un cuerpo de macho,
Ambos una sola piedra
Donde resaltan, invisibles, separándose
Las dos almas superfluas.
Escultura
A forma da fêmea integrou-se no corpo do macho,
Ambos uma só pedra
Onde ressaltam, invisíveis, separando-os
As duas almas supérfluas.
Escenario
Todo está solo, la montaña sola, el mar solo,
La luna está aún más sola.
Si encontraras a alguno
Él estaría solo también.
¿Qué haces a estas horas en esta calle?
¿Qué soledad es la tuya
Que te hace procurar
Un escenario mayor
O de una soledad mayor que la tuya?
Cenário
Tudo é só, a montanha é só, o mar é só,
A lua ainda é mais só.
Se encontrares alguém
Ele está só também.
Que fazes a estas horas nesta rua?
Que solidão é a tua
Que te faz procurar
O cenário maior,
O de uma solidão maior que a tua?
Paraje
Solo
Como mis bueyes,
Mis bueyes que mugen y comen del suelo,
Mis bueyes detenidos,
De ojos detenidos,
Llorando,
Observando…
El buey de mi soledad,
El buey de mi tristeza,
El buey de mi cansancio,
El buey de mi humillación.
Y esta calma, este yugo, esta obediencia.
Paragem
Só
Com os meus bois.
Os meus bois que mugem e comem o chão,
Os meus bois parados,
De olhos parados,
Chorando,
Olhando…
O boi da minha solidão,
O boi da minha tristeza,
O boi do meu cansaço,
O boi da minha humilhação.
E esta calma, esta canga, esta obediência.
Salmo perdido
Creo en un dios moderno,
Un dios sin piedad,
Un dios moderno, dios de guerra y no de paz.
Dios de los que matan, no de los que mueren,
De los victoriosos, no de los vencidos.
Dios de gloria profana y de los falsos profetas.
El mundo no es más un paisaje antiguo,
Un paisaje sagrado.
Ciudades vertiginosas, edificios a pique,
Torres, puentes, mástiles, luces, cuerdas, silbatos, signos.
Soñamos tanto que el mundo no nos reconoce más,
Las aves, los montes, las nubes no nos reconocen más,
Dios no nos reconoce más.
Salmo perdido
Creio num deus moderno,
Um deus sem piedade,
Um deus moderno, deus de guerra e não de paz.
Deus dos que matam, não dos que morrem,
Dos vitoriosos, não dos vencidos.
Deus da glória profana e dos falsos profetas.
O mundo não é mais a paisagem antiga,
A paisagem sagrada.
Cidades vertiginosas, edifícios a pique,
Torres, pontes, mastros, luzes, fios, apitos, sinais.
Sonhamos tanto que o mundo não nos reconhece mais,
As aves, os montes, as nuvens não nos reconhecem mais,
Deus não nos reconhece mais.