Versopolis es un programa europeo de literatura que cuenta con el apoyo de Europa Creativa, el propósito que tiene es el de promover la poesía escrita por los jóvenes poetas europeos a través de una serie de festivales con distintas sedes en Europa como los que dirigen nuestros amigos y colaboradores Ales Steger y Mite Stefoski, directores de los festivales Days of Poetry and Wine, en Eslovenia, y el Struga Poetry Evenings, en Macedonia, respectivamente; en Círculo de Poesía creemos en la literatura que están escribiendo estos jóvenes poetas y hemos decidido presentar a cada uno de los poetas que han sido seleccionados en este programa. En esta ocasión presentamos, en versión de Adalberto García López, a la poeta islandesa Sigurbjörg Thrastardóttir (Akranes, 1973). Obtuvo por la Universidad de Islanda un BA en literatura comparada. Su primer libro, publicado en 1999, se titula Blálogaland, de ahí en adelante ha publicado poesía, narrativa y obras teatrales. Tanto su obra narrativa como poética ha obtenido diversos premios, entre los que destacan el Tómas Guðmundsson Literature Award y el Fjöruverðlaunin women’s literature award. En enero y febrero de 2003 fue nombrada la poeta oficial de la Biblioteca de la Ciudad de Reikiavik. Su poesía ha sido traducida a más de una decena de lenguas.
estar embarazada
dentro de mí
nada un pez
da círculos y hace cosquillas
es extraño
sentir algo vivo dentro de ti
sin duda es un pez de granja
he tratado de comer comida para peces
para tenerlo feliz
pero aún siento que mis entrañas son comidas
una tras otra
no sé qué es esto
por más lejos que vaya
o cómo esto es llamado
por otros
tal vez deseo, ansiedad,
orgasmo
frjóvgast
inni í mér
syndir fiskur
hvatlega í hringi og kitlar
skrýtið
að finna e-ð lifandi í sér
eflaust er þetta eldislax
hef reynt að gleypa mjöl
til að gleðj’ann
finnst samt étin í mér innyflin
eitt af öðru
veit hvorki
hvað ég er komin langt á leið
né hvað svona heitir
hjá öðrum
kannski óskhyggja kvíði
fullnæging
bolonia
el cielo de bolonia
está dividido
por una torre y media
la completa
por la que subí
en una ola de calor
pensando en
todos los intentos de suicidio
en el mundo
la mediana
se inclina por el contrario
las lesiones
dependen
de qué lado saltes
bologna
himinninn yfir bologna
er klofinn
af einum og hálfum turni
þann heila
hef ég klifið
í hitabylgju
og hugsað um
allar sjálfsvígstilraunir
veraldar
sá stutti
er aftur skakkur
meiðslin
taka mið af því
hvorum megin er stokkið
europa
la aerolínea ofrecerá un novedoso servicio en el futuro:
jets boeing 737 se conducen a lo largo de las carreteras del continente
de europa entre famosos sitios históricos el vino es servido generosamente
y la ruta más famosa es de düsseldorf a nápoles porque entonces
hay tiempo para tres botellas de beaujolais nouveau dos cajas
de stella export y cuatro vasos de asti gancia por lo menos
para brindar con distintos agricultores de trigo valientes evasores de impuestos
prostitutas miopes y otros ciudadanos de la comunidad
que saludan ansiosamente a los pasajeros cuando pasan los jets
con las luces encendidas para aterrizar
evrópa
flugfélagið framvegis býður upp á nýstárlega þjónustu:
boeing 737 vélum er ekið eftir hraðbrautum á meginlandi
evrópu milli valinkunnra sögustaða vel er veitt af léttum
vínum og vinsælasta leiðin er düsseldorf-napolí því þá
er tími fyrir þrjár flöskur af beaujolais nouveau tvo kassa
af stella export og fjögur glös af asti gancia hið minnsta til
þess að skála við kvensama kornbændur hugprúða
skattsvikara nærsýnar mellur og aðra bandalagsborgara
sem veifa duglega til farþega þegar vélarnar renna hjá
undir fullum lendingarljósum