Poesía japonesa: Sayaka Osaki



Presentamos dos poemas de Sayaka Osaki (1982). Poeta. Es autora de los libros de poesía The Ground, Pointing Impossible y New Habitats y del libro infantil Hey leaf, where is your home?En 2014, por Pointing Impossible, su segundo libro, mereció el 19th Chuya-Nakahara Prize. Sus poemas han sido traducidos al español, inglés y lituano. Las traducciones son de Adalberto García López.

 

 

 

 

Animal ruidoso

 

No creas en las palabras

No creas en un “cielo azul”

No creas en una “tierra brillante”

No creas en una “la luz de la esperanza”

Soy un animal ruidoso

Soy un animal que camina mientras habla sin parar

No me es posible hablar solamente sobre lo que he visto

No te es posible hablar solamente sobre lo que has visto

Las palabras mienten y las palabras tienden a soñar

Las palabras se inclinan a la cobardía

Las palabras son sólo ideas, grandiosas pero no pueden hacer nada

Las palabras no tienen ningún poder

Las palabras no pueden hacer nada

Por lo tanto, no creas en las palabras

 

Los animales ruidosos pueden ver la separación del Pangea hace doscientos millones de años

Los animales ruidosos pueden ver las llamas dibujadas en una cueva birmana hace diez mil años

Los animales ruidosos pueden ver la suciedad en los ríos de todo Edo hace cuatrocientos años

Los animales ruidosos pueden ver el torpe amor de Sugiyama Chiyo hace sesenta años

Los animales ruidosos pueden ver el ángel de Klee entre las nubes de Tokio

Los animales ruidosos pueden ver el castillo de Kafka en los valles de la llanura de Musashino

 

No creas en las palabras

No creas en las palabras de los políticos

No creas en las palabras de la multitud que protesta

No creas en las palabras de la enfermedad

No creas en las palabras de tus profesores

No creas en las palabras de las mujeres

No creas en las palabras de los guerreros

No creas en las palabras de las celebridades

No creas en las palabras de los trabajadores

No creas en mis palabras

 

Todos en el mundo han sufrido desastres

Todos en el mundo se han contagiado de enfermedades

Todos en el mundo han padecido los síntomas

Todos en el mundo se han infectado

No creas en mis palabras

 

Los animales ruidosos se distribuyen por las ciudades

Necesitamos dinero para la vivienda

Necesitamos dinero para la comida

Necesitamos dinero para la luz y la calefacción

Necesitamos música

Necesitamos pensamientos

Necesitamos palabras

Sin ellos nuestros cuerpos se descomponen

Y nos venimos a menos con la fiebre

 

Pero no creas en la medicina

No creas en médiums espirituales

No creas en cantantes

No creas en el capitalismo

No creas en el cristianismo

No creas en los ciudadanos del mundo

No creas en el amor y el coraje

No tapes tus oídos

 

Soy un animal ruidoso

Soy un animal que se deshizo del acento de su ciudad natal

¡El café mocha produce todos estos dolores!

Soy un animal ruidoso

Seré un animal ruidoso hasta que muera

 

 

 

 

La eternidad y un día

 

Te recuestas en el primer gran árbol que encuentras

Acabas de nacer pero ya estás exhausta

 

Un extraño está sentado a tu lado

Quizás alguna vez fue importante para ti

Así que decides bailar con él

 

El cielo es tan claro como los de Van Gogh

Los pájaros están dando vueltas

El bosque está creciendo

La gente se está reuniendo

 

Las personas están siendo contadas

El tráfico está atascado

La ambulancia se ha parado

Las industrias se han oscurecido

 

Tú decidirás alguna vez

Si te gustan estas cosas

Después cambiarás de opinión

¿Es mejor sentirse triste por lo que desconoces?

No lo sabes

 

(Piensas que vigilarás todo

Pero cuando continúas perdiendo detalles

Sólo suspiras con alivio)

 

El niño que robó la chaqueta amarilla

Se lanza al bosque

Esta sola

Escena

Es como envidiable

Como celebratorio

Como un juego en el que buscas qué no es lo mismo

 

Esperas la suave canción

De la lluvia

Que va creciendo

 

Aunque ligeramente es probable que superes la velocidad

En la cual ya no sientes ninguna tristeza

Aunque un círculo pueda no tener uno

Tú sí tienes un comienzo