Poesía turca: Ilhan Berk



Presentamos, en versión de Clara Janés y Lütfü Tokatliogliu, un texto del poeta y traductor turco Ilhan  Berk (1918-2008). Fue uno de los poetas centrales de Turquía durante el siglo XX.  Se le preguntó a Berk qué es la poesía y respondió: La poesía se encamina hacia las verdades y comete irrealidades. Aunque su propósito es decir la verdad, en realidad se equivoca muchas veces. Se borra, se tacha la razón, es una forma de vida. Hay un aspecto oculto en poesía. No radica en su historia, sino en su creación, y las etapas por las que pasa, las idas y venidas, los callejones y el proceso que sigue, eso se desarrolla fuera de este creador de cáncer que es el poeta. De este modo nace la historia oculta. El poeta no conoce esta historia mientras la escribe. A mitad del camino, lo que había pensado, puede cambiar. El poeta escribe creando. Lanza una red a lo desconocido. El poeta no puede saber de antemano el momento en que le llegará el poema, está siempre inquieto. El tiempo de la poesía y la inquietud del poeta empiezan con la percepción del acercamiento del poema. Es cierto que me abandono a la poesía, dependo de lo que ella me traiga. He salido al camino siempre así. La poesía es infinita. Yo sé una cosa, el poeta sólo puede ser poeta. Todos los escritores escriben con palabras, pero los poetas son los que ven las palabras. Lo que distingue la poesía de la prosa es el hecho de ver las palabras. La palabra “ventana” no es diferente en prosa y en poesía, la diferencia surge cuando el poeta le da un sentido diferente, una orientación, una evocación, una voz, un olor, una forma diferente. El poeta utiliza la palabra ventana con el sexto sentido, que no se encuentra en los diccionarios.

 

 

 

 

 

Oscuridad del sábado

 

 

Saldremos primero a una calle

Un genovés me traerá noticias tuyas
Te esperaré completamente desnudo

Pueden vernos desde Santa Sofía
No hay nadie que no nos vea

La oscuridad del sábado
Mira fijamente la iglesia polaca

Hemos esperado durante un milenio
Por primera vez estamos juntos en un poema

Dejando sus prendas a la noche
Correrán con nuestras noticias al sultán Mehmet

No puedo decir espero poder verte de nuevo
Pues nunca más podríamos volver a vernos.