Presentamos una muestra de Diego Alegría Corona (Santiago, Chile, 1994). Poeta y ensayista. Es Licenciado en Lengua y Literatura Inglesas y Magíster en Literatura de la Universidad de Chile. En poesía, ha publicado el libro Raíz abierta (Chile, 2015) y la plaquette bilingüe y sin embargo los umbrales / and yet the thresholds (Chile, Argentina, España; 2019). Ha ganado premios nacionales e internacionales por su obra poética. Actualmente cursa el Doctorado en Inglés (Estudios Literarios) en la Universidad de Wisconsin-Madison, Estados Unidos.
Esta colaboración fue seleccionada en la Convocatoria 2020.
tortuga
sueño del pueblo zapoteca
después del diluvio en el valle de oaxaca
mi cuerpo fue barro arcilla sal
mi caparazón era liso sin montes ni hendiduras
yo soñaba caminar sobre nubes dispersas
rogué a zopilote bebedor de sangre el camino del cielo
zopilote cortaba huesos y cartílagos pieles y corazones devoraba
con su vuelo negro zopilote me llevó por el aire
su boca desprendía pestilencia
de tanto quejarme zopilote me arrojó a la tierra
dios apareció por el camino del cielo
bajó al valle de oaxaca juntó los pedacitos de barro terminó el rompecabezas
ahora mi caparazón es áspero con montes y hendiduras
amor
sueño del pueblo cashinahua
aroma espeso
de flores y frutas
aire invadido
de metales y fulgores
los dioses miran
con envidia y vergüenza
los amantes
yacen juntos
se abrazan
estrellas
sueño del pueblo waiwai
a orillas del río negro
se esconden las flautas sagradas
en tiempos remotos
las mujeres tocaban las flautas
los hombres preparaban pan de mandioca
entonces el sol se indignó
bajó a la selva fecundó a una virgen
deslizó jugo de hoja entre las piernas
así nació jurupari
dios del pueblo waiwai
jurupari robó las flautas sagradas
las entregó a los hombres les enseñó a ocultarlas
fiestas rituales se celebraron a orillas del río negro
de su escondite
las flautas sagradas
fueron descubiertas
era la madre de jurupari
la condenaba
la traicionaba
de sus pedazos
se hicieron las estrellas
guerra
sueño del pueblo palawiyang
inmóvil
mareado por el olor
del incendio y la sangre
muerto entre los muertos
con buitres boca arriba
y líneas de humo
en el cielo
marea
sueño del pueblo kwakiutl
mi nombre
viento del oeste
en la isla de vancouver
fui creador de huracanes
todos querían detenerme
el mirlo fracasó la sardina
la gaviota montó guardia en mi hogar
condujo un ejército de peces
entonces abrieron mi puerta
astillas cayeron sobre el suelo
allí me resbalé caí en la trampa
animales hombres mujeres
me llevaron a juicio me perdonaron la vida
aire suave prometí brisa ligera
en la isla de vancouver
soy creador de pesca y marea
he cumplido mi palabra