Manifiesto sobre la rima

La poeta norteamericana A.E. Stallings ha escrito un elogio de la rima que ha tomado la forma de un manifiesto. Su libro de poemas más reciente es Like (2018). El “Presto Manifiesto”” fue publicado originalmente en 2009 por Poetry. La traducción es de Daniela Patricia Álvarez Maceda.

 

 

 

Presto Manifiesto!

 

“Las rimas no son buenos niños victorianos, para ser vistos y no escuchados”

La libertad de no rimar debe incluir la libertad de rimar. Entonces el verso será “libre”.

Toda la poesía rimada debe ser conducida por la rima. Esto no será considerado peyorativo.

El ritmo está en el volante. No, el ritmo es el motor.

El ritmo es el motor de la sintaxis, así como el metro, entiende la importancia de las preposiciones.

La lengua inglesa no carece de rima. Es sólo que no está modulada. Al contrario, la lengua inglesa posee una riqueza en rimas a través de las diferentes partes del discurso, mientras que en otros idiomas la rima es meramente una melodía que llega a coincidir por accidente.

No hay rimas gastadas. No hay rimas prohibidas. Las rimas no son predecibles a menos que los versos lo sean. Muerte y aliento, útero y tumba, amor y de la misma forma, luna, junio, cuchara, todas ellas siguen estando al frente de grandes poemas

Las rimas pueden encontrarse muy lejanas, no podemos escucharlas, pero ellas pueden escucharse una a la otra, como si se tratara de un pequeño susurro mediante un teléfono de juguete, hecho con dos vasos de papel y un trozo de cuerda.

Las rimas no neceistan esconderse o camuflarse: no tienen nada de qué avergonzarse.

Las rimas no son buenos niños victorianos, para ser vistos pero no escuchados. Las rimas debe ser femeninas o masculinas, pero no neutras.

Algunas rimas son diatónicas; algunas son modales.

Las rimas basadas en consonantes, son más literarias que las rimas basadas en vocales (asonancia). Las vocales son astutas. La asonancia está en los labios pero no en el oído. Es performativa.

La consonancia hace surgir lo que es diferente, por eso escuchamos lo que es igual (armonía) La asonancia brinda posteriormente la similitud, escuchamos por disonancia. La vocal es la tercera en el acorde.

Aquellos traductores que traducen poemas que riman en poemas que no riman solamente porque ellos argumentan que mantener la ritma es imposible sin ejercer violencia al poema, ya han violentado el poema. Simplemente son perezosos.

La rima es irracional, un vínculo sensual entre dos palabras. Es química, es alquímica.

Abril, plata, naranja, mes.

La rima libera al poeta de aquello que quiere decir.

La rima puede liberar al poema de la longitud fija del verso. Una rima nos permite escuchar el final del verso, entonces el verso puede tener cualquier longitud, o incluso silábicamente y aún ser escuchado.

La rima conspira.

La rima hace enojar a las personas, pero únicamente a las personas que escriben poesía que no rima y la juzga.

Ver también: campanilla, escalada, clima, crimen, centavo, mugre, soy, lima, mímica, paradigma, pantomima, prima, escarcha, limo, sublime, tomillo, tiempo.

También puedes leer