Ha muerto este domingo Dewé Gorodé, poeta kanak de expresión francesa nacida en Nueva Caledonia en 1949. Comenzó a escribir sobre la identidad y el imaginario paicî en los años 90. Creció en una familia de pastores protestantes y estudió literatura en Montpellier. Fue arrestada por las autoridades debido a su militancia en favor de la independencia de Nueva Caledonia, territorio francés. En ese tiempo, además de narrativa, publicó dos libros de poemas, Par les temps qui courent (1996) y Dire le vrai (1999). Fue vicepresidenta de Nueva Caledonia en dos ocasiones. Las versiones de estos textos son de Alí Calderón.
Detrás de las paredes
Transcurren
detrás de las paredes
los segundos
en que late el pulso
de los oprimidos
su acelerada cadencia
nos excita esta soledad reclusa
que guía nuestra escritura con tremor de
cólera y ternura y amor y revuelta
y su ritmo lacerante
escupe palabras reprimidas
por generaciones humilladas
violentadas deshechas
en el glacial silencio de las tumbas coloniales
y lenta
imperceptiblemente
toman posesión
de cuerpos y manos que aspiran
a resistir
tras las paredes
La palabra
sale del vientre
como un niño
La palabra
es el fruto
del silencio
Las palabras son de los inocentes
a manos llenas
La memoria es
sal
en la herida
Para unos
la tierra
para
otros
nada
apenas
un pedrusco verde
En mi lengua Tierra
se dice
“Nâ-puu”
“Ahí donde se duerme”
Sola
sin nada
una una tarde una mañana
un día una noche
volveré
a mi madre
la tierra
Y como vine
a mi madre
la tierra
un día una noche
una tarde una mañana
sola
sin nada
está ahí
de frente
siempre ahí
al costado
esperando su hora
desde el nacimiento