Tres poemas de Marguerite Yourcenar

Leemos, en versión de Maximiliano Sauza Durán tres poemas de Marguerite Yourcenar (Bruselas, 1903-Maine, 1978), que incursionó en todos los géneros literarios. Su Memorias de Adriano (1951) es considerada una obra maestra de la novela histórica. Premio Femina en 1968. Miembro de la Academia Belga (1970) y primera mujer en ingresar a la Academia Francesa (1984). Maximiliano Sauza Durán (Querétaro, 1993) es arqueólogo y maestro en Literatura Mexicana por la UV. Premio Latinoamericano de Primera Novela Sergio Galindo 2020 con Los dioses que huyeron.

 

 

 

 

Macrocosmos[1]

 

Soles, exvotos de tinieblas,
corazones palpitantes, corazones en traspaso,
lágrimas plateadas de fúnebres cobijos.
Soles, yo paso y ustedes pasan conmigo.

Miradas al fondo de mi pupila,
como yo, ustedes se consumen,
ruedan en la sombra eterna
sin saber que la iluminan.

Yo sé, pues sé que ignoro.
En este caracol sonoro,
en esta esponja donde mi corazón late

en las entrañas de mi vientre,
la misma fuerza se concentra
y es mi pena su combate.

 

 

 

 

 

Epitafio[2]

 

Tiempo de guerra

 

El cielo de fierro se ha abatido
sobre esta tierna estatua.

 

 

 

 

 

El visionario[3] 

 

 

Vi en la nieve
un ciervo en la trampa herido;

vi en el estanque
un ahogado flotante;

vi en la playa
un caracol ensordecido;

vi en las aguas
a las trémulas aves;

vi en las ciudades
a los condenados serviles;

vi en las planicies
la humareda de los odios;

vi en la mar
del sol la amargura;

vi en los cielos
insondables ojos;

vi en el espacio
este siglo pasando;

vi en mi alma
la ceniza y la flama;

vi en mi corazón
a un negro dios invicto.

 

(Hacia 1965)

 

 

 

 

[1] « Macrocosme » : Soleils, ex-voto des ténèbres, / Cœurs palpitants, cœurs transpercés, / Larmes d’argent des draps funèbres / soleils, je passe et vous passez. / Mirés au fond de ma prunelle, / comme moi, vous consumez, / vous roulez dans l’ombre éternelle, / sans savoir que vous l’allumez. / Je sais, car je sais que j’ignore. / Dans ce coquillage sonore, / dans cette éponge où mon cœur bat, / dans les entrailles de mon ventre, / la même force se concentre / et ma peine est votre combat.

 

[2] « Épitaphe » : Temps de guerre / Le ciel de fer s’est abattu  / Sur cette tendre statue.

 

[3] « Le visionnaire » : J’ai vu sur l’étang / un noyé flottant ; / j’ai vu sur la plage / un sec coquillage ; / j’ai vu sur les eaux / les tremblants oiseaux ; / j’ai vu dans les villes / des damnés serviles ; / j’ai vu sur les plaines / la fumée des haines ; / j’ai vu sur la mer / le soleil amer ; / j’ai vu dans les cieux / d’insondables yeux ; / j’ai vu dans l’espace / ce siècle qui passe. / J’ai vu dans mon âme / la cendre et la flamme ; / j’ai vu dans mon cœur / un noir dieu vainqueur. (Vers 1965)

 

 

Librería

También puedes leer