Poesía polaca: Karolina Polak

Leemos poesía polaca contemporánea en el marco del dossier que prepara Krzysztof Katkowski. Leemos aquí a Karolina Polak (2004). Nació en Podlasie y actuamnete vive en Varsovia. Es una de las redactoras de la revista literaria Iglica.

 

 

 

 

 

 

El sol da la orden

 

Despliegue en el campo: el caballo enrolla los bucles por su cola.
Una mujer se engancha en la cerca. Rodilla quemada.

No se mete en las cáscaras, ¡eso es ajena!
Bola que se aleja, un quierat​​ 
1en el hombro.

La ola inundó la mitad del pueblo. Enhebran redes
en las cruces. Persisten en mirar a los ojos.

 

 

 

 

 

 

 


El niñito lleva un hacha.​​   El niñito se ha perdido.

¡Quiero una gorra suave en​​ la​​ que quepan todos los insectos del mundo!
Abro la boca y cae​​ se​​ el cielo. Los gallos se arrancan las luces.

 

 

 

 

1

​​ Dispositivo que utiliza la fuerza de tracción de animales (caballos o bueyes) para accionar máquinas agrícolas estacionarias como picadora, trilladora o aventadora, o para extraer agua.

 

Librería

También puedes leer