Poesía norteamericana: Malcolm London

Malcolm London (1993) nació y creció en el lado oeste de Chicago. En 2011 ganó el concurso Louder than a Bomb en categorías individual y por equipo. En 2012 se gradúa de la preparatoria  y empieza a desempeñarse como poeta y activista. Actualmente es estudiante en la Universidad de Chicago. Es parte del consejo de Jóvenes Adultos del teatro Steppenwolf, y maestro en la asociación Young Chicago Authors. En 2013 fue invitado a un evento TED Talks en donde presento su poema High School Training Ground. En 2016, debuta como rapero y publica su primer álbum, Opia, el cual ha presentado en festivales como SXSW.

Su poesía trata de describir lo que vive en carne propia. Sin embargo, con la plataforma que tiene, también busca cambiar la manera en la que Chicago funciona; que las generaciones que vienen detrás de él tengan experiencias distintas a las que él se tuvo que enfrentar. No hay una delimitación entre su papel como poeta y como activista, ambas van de la mano pues utiliza la poesía como plataforma para su activismo y viceversa. A través de sus poemas busca plasmar la inequidad que viven las y los jóvenes, sobre todo los de raza negra, en las escuelas y en la ciudad en general. De hecho, él mismo ha estado preso por protestar en movimientos como Black Lives Matter. La traducción de la presente selección fue realizada por Jorge Castro Amézquita.

 

 

 

 

 

Nunca es demasiado tarde

 

Hay una cosa que el hombre más rico nunca podrá comprar

El ayer

Se siente como

Ayer me senté estilo hindú alrededor del sillón de mi abuelo

Suspendido sobre mi cabeza

Como el horizonte

Su panza debajo del overol de mezclilla

Apestando a Old Spice y tomando Misissippi Cotton Gin

Él diría

Antes de estar en la rueda de la fortuna

Y despertarse cuando alguien pone las noticias

Si llegas temprano

Llegas a tiempo

Y si llegas a tiempo

Llegas tarde

Pero nunca es demasiado tarde para que sea tu tiempo

El hombre más rico nunca podrá comprar

El ayer

Ayer mi abuela decía que ella ve

Todo

En la cuadra

Se queja sobre los amigos

Que mi primo trae a la casa

Salidos de la calle

Muy tarde en la noche para usar su baño

Se queja siempre

Pero siempre

Deja que la gente use su baño

El hombre más rico nunca podrá comprar

El ayer

Pero podría comprar

Un nuevo baño

Cada mañana

Mi abuelo

Un albañil con enormes antebrazos

Construyendo una ciudad

Demoliendo su pensión

Despliega sus huesos

A las 6 am para leer la biblia en su pick up

Nunca lo he visto ir a la iglesia

Pero sí convertir la cochera en una capilla

Nunca estaba completamente despierto

Hasta que mi abuela le pasaba su termo

De café

El hombre más rico nunca podrá comprar

El ayer

Pero podría comprar

Mucho café

Soy un hombre pobre viviendo en el mismo vecindario

Que mis abuelos nunca pudieron dejar

Cada mañana leo

Los titulares

18 asesinados en un fin de semana

300 muertos en un verano

50 escuelas cerradas

Fondos públicos recortados

Tratando de volver en poemas los obituarios

Que encuentro en el periódico

Cada día enseño

A mis estudiantes que sus palabras marcarán las primeras planas de los periódicos.

El hombre más rico nunca podrá comprar

El ayer

Pero podría comprar

Una estación de noticias

Mi abuela es una mujer cargando una casa sobre su espalda

Acoge mucha gente que entra sin limpiarse los pies

En el tapete

Mi abuelo fue un reloj

Que se quedó sin tiempo

Antes de llegar tarde

El pasatiempo favorito de mi abuela

Es pensar en el pasado de mi abuelo

Cada día me siento en un salón de clases

Apuntando al sillón de abuelito que nos ve desde el cielo

Diciéndole a mis estudiantes

Esta ciudad

Es suya

Ésta es su casa

Con todas sus visitas nocturnas

Al baño por el callejón trasero

Bajo toda esta construcción

Ustedes son constructores

Sostengan sus sueños

Como la mano de su amante

Denle a la próxima persona que vean

Un termo de café

Despiértenlos

Despiértenlos

Ningún titular los define

Ninguna cantidad de dinero puede robarles su ayer

Entonces continúen

Desde donde lo dejaron

Y sigan adelante

Ninguna mano controla su tiempo excepto las suyas

Nunca es demasiado tarde para despertarse

De su rueda de la fortuna

No importa quién controle las noticias

Despierten

Despierten

Nunca es demasiado tarde para amar

Como mi abuela me enseñó

No es demasiado tarde

Para amarte lo suficiente a ti mismo

Y comprar un nuevo comienzo

 

 

 

 

 

 

Por qué hablas así

 

Por qué hablas así

Con un falso acento grave en tu voz

Como si tuvieras base

Por qué hablas así

Alza la voz

Como las luces de las patrullas

Álzala así

Como vigilancia

Qué no puedes ver el

Cabrini-Green1 creciendo en tu esófago

Hablas como si esperaras ser gentrificado

Por qué hablas así

Como café

Negro pero no fuerte

Como a ellos les gusta su café

Integrado

Obedeciendo a la crema

Hablas como con un patio de juegos en tus pulmones

Donde tú te escondes

Y respiras

Y te vuelves valiente

Y te vuelves agresivo

Eres nativo a estas Américas del oeste

Escucho el colonialismo

En tu dialecto

Donde creciste

Donde perteneces

Los cigarros sueltos son un mantra

Balbuceas como licorerías en la esquina

De tus cachetes

Ve tu lengua

Definida y cruzada

Como si tu madre no te hubiera enseñado sobre la crucifixión

Como si supieras que ella reza para que nunca llegues a casa en un ataúd

Como si ella supiera que esos depredadores rezan más seguido

Seguido hablas como si pudieras hacer que las instituciones desaparezcan

Como magia

Como vudú en tus venas

Como si soñaras con New Order

O con New Orleans

Hablas como si fueras inmune al Katrina

Este huracán de injusticias

Por qué tu jerga se mueve como el Mississippi y luego migra hacia tu saliva

Dicción de la línea Dixie2 agitada en las cocinas

En macetas de coles, cuellos de pavo y pastel de camote

Tú adulas

Como si encontraras el punto medio entre Arsenio Hall y Fresh Prince

A esa autoridad de tránsito

Esa transición de la 26 y California es fácil para ti

Creciste escupiendo rimas

Las papilas gustativas crecieron bajo brutalidad policiaca, servido en el condado de Cook

Escupes

Como si tuvieras sed

Como si estuvieras esperando en el agua

Entre parásitos y bajos ingresos

Tu boca terminó de secarse

Suprimiendo todo ese esfuerzo

El Thesaurus3 en tu garganta obstruye todas las palabras menos el esfuerzo

En otras palabras hablas

Como si nunca hubieras ido al norte

Nunca hubieras sido libre

Como si fueras ignorado

Como si necesitaras ser escuchado

Como si tu historia tuviera una Historia que no tienes permitido saber

Por qué hablas así

Como si tuvieras algo que decir

 

 

 

1: Cabrini-Green fue un proyecto de construcción de casas en el norte de Chicago, de donde es originario el autor (Nota del Traductor).

2: La Mason-Dixie Line es una línea que, durante el s.18 separaba los estados del norte, donde se abolido la esclavitud, de los del sur, que seguían permitiéndola (N. del T.).

    1. El Thesaurus es un tipo de diccionario, ya sea de sinónimos y antónimos, o de referencias completas. Similar a una enciclopedia (N. del T.).

 

 

 

 

 

 

Campo de Entrenamiento de la Escuela Preparatoria

 

Aquel que se gane la juventud, se gana el futuro.

Adolf Hitler

A las 7:45 a.m.

Abro las puertas de una construcción que se dedica a construir

Pero sólo me derrumba

Marcho por corredores

Que son limpiados para mí todos los días por conserjes regulares

Pero nunca he tenido la decencia de honrar sus nombres

Casilleros abiertos como las bocas de los muchachos

Cuando las muchachas usan ropa que cubre sus inseguridades pero enseñan todo lo demás

Masculinidad imitada por hombres que crecieron sin padres

Salones de clases con sobrecupo como si fueran bolsas de libros

Maestros a los que les pagan menos de lo que les cuesta estar aquí

Océanos de adolescentes vienen aquí a recibir lecciones

Pero nunca aprenden a nadar

Se parten como el Mar Rojo cuando suena la campana

Este es un campo de entrenamiento

Mi preparatoria es Chicago

Diversa y segregada apropósito

Líneas sociales y alambre de púas

Jerarquías fundidas en nuestros salones de clase separados

Libres de sentarnos donde sea pero reducidos a estar divididos en las mesas del almuerzo

Etiquetas como “regulares” o “con honores” resuenan

La educación desinforma, nosotros estamos uniformados

Educados desde pequeños a capitalizar las letras

Educados ahora que el capitalismo te cría

Pero tienes que pasar sobre alguien más

Para llegar ahí

Este es un campo de entrenamiento

Buscando clasificar los regulares sobre los con honores

Un ciclo recurrente

Construido para reciclar la basura del sistema

Yo estoy en una clase con honores

Pero regreso a casa con estudiantes regulares

Que son soldados en zona de guerra en un territorio que los posee

¿Cuándo se volvieron reemplazables los estudiantes?

CPS4 es un campo de entrenamiento

Centrado en el éxito personal

CPS es un campo de entrenamiento

Concentrado en trajes profesionales

CPS es un campo de entrenamiento

Un grupo es enseñado a dirigir y el otro a que siga

No es sorpresa que mucha gente escupa rimas porque la verdad es difícil de tragar

La necesidad de grados escolares ha dejado a mucha gente congelada

Mi GPA5 fue de 1.9

Me emborraché antes de mi ACT6 y aun así saqué 25

Dime, ¿cómo se supone que actúe?

La tarea es estresante

Pero cuando te vas a casa cada día y tu casa es tu trabajo

No quieres hacer ninguna tarea

Leer los libros de texto es estresante

Pero leer no significa nada cuando sientes que tu historia ya está escrita

Ya sea morir o terminar en la cárcel

Hacer exámenes es estresante

Pero rellenar hojas de opción múltiple no hace que las balas dejen de explotar

Nuestra dirección no ha cambiado

Pero cuando la dirección de las escuelas es dirigida por abogados y empresarios

Un maestro se sienta frente a la pizarra

¿Qué te enseña eso?

Todos sabemos cómo funciona esto

Escucho que los sistemas educativos están fallando

Pero creo que están teniendo éxito para lo que fueron construidos

Entrenarte

Mantenerte en ritmo

Localizando un Sueño Americano que le falla a tantos de nosotros

 

 

 

  • Chicago Public Schools. (N. del T.)
  • Grade Point Average. Calificaciones en las escuelas de educación media superior (N. del T.)
  • American College Test. Examen único para ingresar a las Universidades (N. del T.)

 

(Video de este poema disponible en: https://www.youtube.com/watch?v=_Il70mlj38o)

 

 

 

 

También puedes leer