Leemos poesía polaca. En versión de Jan Zych, leemos a Tadeusz Rózewicz (1921-2014), referente de la poesía polaca del siglo XX. Publicó sus primeros poco antes del inicio de la Segunda Guerra Mundial. Fue soldado del ejército polaco. Estuvo nominado al Premio Nobel en varias ocasiones. El Tucán de Virginia publicó en México una antología de sus poemas, Inquietud.
Despedida
Ella pensaba
que el mundo es triste
alrededor
que las flores son tristes y la lluvia
que la tristeza anidó
en la lana áspera
que huele a reseda
que tristes son las voces las ruedas
de los que se van
que es triste
el cochero alegre
que restalla el látigo
pensaba
que el cielo y la tierra
se entristecen
y
giraban las ruedas
más rápidas y lejanas
Extensas sin límites.
Testigo
Tú sabes que estoy
pero no entres de repente
a mi cuarto
podrías ver
cómo guardo silencio
encima de una hoja blanca
Cómo es posible escribir
sobre el amor
escuchando los gritos
de los asesinados y deshonrados
cómo es posible escribir
sobre la muerte
mirando las caritas de los niños
No entres de repente
a mi cuarto
verás a un mudo
y atado
testigo del amor
al que vence la muerte
Mi padre
Pasa por mi co0razón
mi viejo padre
No ahorraba en su vida
no añadía
grano al grano
no se compró ni casita
ni reloj de oro
no pudo reunir tanto
Vivía como un pájaro
encantado
día tras día
pero
decidme si puede
vivir así un pequeño funcionario
muchos años
Pasa por mi corazón
mi padre
con su viejo sombrero
silbando
una canción alegre
Y cree profundamente
que entrará en el cielo
Hierba
En las articulaciones de los muros
crezco
allí donde están
juntos
allí donde se unen
allí donde están abovedados
ali penetro yo
esparcida por el viento
semilla ciega
en las grietas en el silencio
con paciencia me multiplico
espero hasta que caigan los muros
y regresen a la tierra
entonces cubriré
los rostros y los nombres