Poesía argentina: Carlos Vitale

Leemos textos breves, aforismos, micropoemas, casi poemínimos, del poeta y traductor argentino Carlos Vitale (Buenos Aires, 1959). En 2015 obtuvo el VI Premio José Luis Giménez-Frontín por su contribución al acercamiento entre culturas diversas. Reside en Barcelona desde 1981.

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

ALREDEDORES

 

 

 

 ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​​​ No es lo mismo ser profundo

 ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​ ​​​​ que haberse venido abajo.

María Elena Walsh

 

 

 

 

 

 

Al otro lado. Al abrir la puerta supe que había sido un error. Pero ¿qué podía​​ hacer? Entré.

 

Amor de madre. “Dice cosas hirientes, pero después se le pasa”.

 

Bíblicas. ¿Pero no eran solo siete los años de tribulación?

 

Demoliciones. De tanto esperar un golpe de suerte, tienes la cara llena de morados.

 

 El reseñista prudente. “El mejor libro que he leído en los últimos minutos”.

 

Estaciones. Quebrado, roto, dividido, doblado, cascado, torcido, tronchado, cortado, herido, separado, despedazado, partido, rajado, desbaratado, destruido, descacharrado, descompuesto, deteriorado, aplastado, fragmentado, desvencijado, triturado, molido, estropeado, rendido y muerto.

 

Excusas. Recuento los matrimonios aparentemente felices que conozco: nueve. Pido excusas si me olvido de alguno.​​ 

 

 Fraternidad. 1. Más caro que una francesa; 2. Engañar como a un chino; 3. Fumar como un turco; 4. Beber como un cosaco; 5. Despedirse a la francesa; 6. Entrar a la portuguesa; 7. Peste española; 8. Mal francés; 9. Hacerse el sueco…

 

Fraude. “Contigo pan y cebolla…”

 

Hybris. Un año después de mi muerte, un desconocido lee, en alguna parte, un libro mío.

 

Indignación. Los más jóvenes son mucho más jóvenes y los más viejos poco más viejos.

 

Maxaubiana. –¿Por qué lo mató?​​ ​​ –Y por qué no.

 

No se culpe a nadie de mi muerte. “Demasiado”.

Novela negra para impacientes. Soborno. Bajos fondos. Tiroteo.​​ Muerte. Sirenas. Revuelo. Policía. Soborno. No hay testigos. Pistas falsas. Investigación. Soplo. Huida. Arresto. Soborno. El inductor cruza la frontera.

 

Oblicuo. Ella pensaba que él sería rico y famoso. Él es pobre y desconocido. Ella piensa que él la ha engañado.

 

Puente de plata. El amigo huye. El enemigo, en casa.​​ 

 

Santoral. San Benito de Norcia, fundador de la orden de los benedictinos y del monasterio de Montecassino, sufrió varios intentos de envenenamiento por parte de otros monjes. Puso tierra de por medio. San José de Copertino solía elevarse en vuelo por encima del altar, incluso estando arrodillado. Es el patrono de los aviadores católicos estadounidenses. Santa Catalina de Siena manifestaba su desprendimiento regalando a los pobres las ropas de sus familiares y criados. El pudor le impedía regalar las propias.

 

Tobogán. Lo bueno empeora, lo malo no mejora.

 

 

 

 

***

 

Carlos Vitale (Buenos Aires, 1953) es Licenciado en Filología hispánica y Filología italiana. Ha publicado​​ Unidad de lugar,​​ Descortesía del suicida,​​ Cuaderno de l'Escala,​​ El poeta más crítico y otros poetas italianos, Fuera de casa​​ y​​ Duermevela. Asimismo ha traducido numerosos libros de poetas italianos y catalanes: Dino Campana (Premio de Traducción “Ultimo Novecento”), Eugenio Montale (Premio de Traducción “Ángel Crespo”),​​ Giuseppe Ungaretti, Gerardo Vacana, Sergio Corazzini (Premio de Traducción del Ministerio Italiano de Relaciones Exteriores), Libero De Libero, Joan Vinyoli, Umberto Saba (Premio de Traducción “Val di Comino”), Giuseppe Napolitano, Joan Vinyoli, Mario Luzi, Amelia Rosselli, Sandro Penna, Antoni Clapés, Joan Brossa, Antònia Vicens, Carles Duarte, etc. Ha participado en festivales, lecturas y encuentros de poesía en Argentina, España, Venezuela, Armenia, Italia, Suiza, Suecia, Rumania, Estonia, Grecia, Bulgaria y Francia. Sus libros han sido traducidos al francés, italiano, armenio, estonio, catalán, griego y búlgaro. En 2015 obtuvo el VI Premio José Luis Giménez-Frontín por su contribución al acercamiento entre culturas diversas. Reside en Barcelona desde 1981.

 

 

4

 

1

También puedes leer