Premio Internacional de Poesía Ana María Iza 2024: Inés Ramón

Leemos a Inés Ramón (Buenos Aires, 1962), que ha merecido el Premio Internacional de Poesía Ana María Iza 2024, organizado por El Ángel Editor y el Encuentro Internacional de Poesía Paralelo Cero. Inés ramón vive en España desde 2001. Su libro de poemas más reciente es Bajo un sol incompleto (Zaragoza, 2024).

 

 

 

 

Inés Ramón (Buenos Aires, Argentina, 1962) cursó la carrera de Letras en la Universidad Nacional de La Plata. Durante diez años ejerció como profesora de Lengua y Literatura en esta ciudad. En el año 2001 trasladó su residencia a España. En España siguió cursos de poesía en la Escuela de Escritores de Madrid y en el Aula de Escritores de Barcelona. Ha publicado Circular a veces (Zaragoza, 2012); Un esqueleto cóncavo (Ávila, 2012); Hallarse en la caída (Zaragoza, 2013);​​ Ὰνατέμνειν (Anatémnein) (Madrid, 2016); y, junto a Irene Vallejo,​​ La mañana descalza​​ (Zaragoza, 2018). Su publicación más reciente es una antología de título​​ Bajo un sol incompleto​​ (Zaragoza, 2024). Ha sido incluida en numerosas antologías y participado activamente en la vida cultural de Aragón. Creó y dirigió dos espacios radiofónicos dedicados a la poesía. Fundó y presidió la Asociación Literaria Poiesis, coordinando a través de ella múltiples y diversas actividades literarias. Es columnista habitual de la publicación Compromiso y Cultura y del Diario de Teruel. Ha impartido talleres de escritura creativa en diversos colegios (CEIPs) del Bajo Aragón Histórico, así como talleres de escritura creativa para personas con discapacidad intelectual. En 2015 obtuvo la «V Distinción Poetas de Otros Mundo» que otorga el Fondo Poético Internacional y en 2019 recibió el Premio Mariano Nipho de las Artes.​​ Su poesía está traducida al japonés, alemán, neerlandés, italiano y francés.

 

 

 

 

***

 

 

1.​​ 

 

Sobrevuelo la tarde.​​ 

 

Llueve. Se oye el frío a la altura del tejado,​​ 

donde nace el aire y se diluye.​​ 

 

Y veo, no sé, una mujer quieta, allí, en la cama.​​ 

 

Tiene fiebre, creo. Un poco.​​ 

 

Ella duerme asida a la férrea densidad del tiempo:​​ 

«a las 8 hay que tomar los antibióticos».​​ 

 

Me sobrevuelo y miro:​​ 

en mi mirada está escribiéndose el poema.​​ 

 

Hay un hilo de savia entrelazada a la levedad inasible de ese sueño.​​ 

 

La mujer está sola,​​ 

ajena al fragor de vida, a la belleza que perfora la tarde.​​ 

 

Tiene miedo.​​ 

 

 

 

 

 

 

 

2.

 

Sobrevolar, después, el deslizamiento ‒abajo‒ de la roca,​​ 

el engañoso vaivén de las heridas​​ 

dentro de la arena donde se sumerge el río.​​ 

 

Dividir esa espuma florecida,​​ 

la oblicua claridad que rasga un faro en la tormenta.​​ 

Recorrer​​ 

las huellas en el aire de unas alas celebrando el vuelo,

la gozosa amputación del nombre, de todos los nombres

donde ardían las respuestas.​​ 

 

Atravesar la mágica espiral que dibuja el desamparo,​​ 

las ruinas circulares del ahora, antiguas, también;​​ 

sobrevolar el reflejo inacabado de una vida, quizás,

o de un recuerdo,​​ 

donde dos ausencias se entrecruzan.​​ 

 

Extender el viento movido por las hojas,​​ 

aullando, alguna vez, el viento mordido por las hojas,​​ 

el líquido temblor que va hurtando​​ 

aquel dolor​​ 

o el desplazamiento de las hojas barridas sin el viento.​​ 

 

Sobrevolar, a pesar de todo y contra todo, los ecos borrosos de las puertas​​ 

que se han ido abriendo y cerrando,​​ 

sucesivas.​​ 

 

Esculpir el sentido, la voz, las gradaciones,​​ 

la pronunciación estéril del poema:​​ 

otra forma innecesaria del amor.​​ 

 

 

 

 

 

 

 

3.

 

Sobrevolar, alguna vez, aquel naufragio que aún se precipita​​ 

y aún gotea,

aunque hoy es el rocío en los telares donde el tiempo​​ 

escribe, borra y reescribe​​ 

la cartografía insoportable del silencio.​​ 

 

Elevarse, aún, para beber la luz, la enrarecida luz entre esqueletos​​ 

infinitamente mudos,​​ 

y ser el rumor del encuentro de cada hueso​​ 

con su hueso.​​ 

 

Respiración puesta en pie. Vida otra vez, tibieza.​​ 

 

La mujer dormida sueña en un poema antiguo​​ 

donde también podía verse manar de sí, fluir por cauces invisibles,

sobrevolando​​ 

todas las orillas que la encadenaban.​​ 

Y eran como ráfagas de otro ser que la habitaba

y emergía más allá de las fronteras permeables de su cuerpo.​​ 

 

La mujer despierta. Y sabe que ella es amplitud diciéndose,​​ 

expansión​​ 

que se revela.​​ 

 

 

 

 

***

 

 

 

VEREDICTO DEL TERCER PREMIO INTERNACIONAL DE POESÍA​​ “ANA MARÍA IZA” 2024

 

Quito, 24 de julio de 2024


El Jurado del Tercer Premio Internacional de Poesía “Ana María Iza” 2024, conformado por tres poetas: Marinés Scelta de Argentina, Liset Lantigua y Siomara España de Ecuador, luego de haber realizado una atenta y detallada lectura de los 126 libros inéditos presentados a concurso, seleccionó 38 como semifinalistas y, de estos, escogió 9 finalistas.


El jurado decidió, por unanimidad, otorgar el Premio Internacional “Ana María Iza”, en su tercera convocatoria, al libro: “por encima de mí me sobrevuelo​​ firmado con el seudónimo “Jan Zander”.​​ 

 

A decir del jurado: “Por encima de mí me sobrevuelo”​​ presenta una construcción de potentes imágenes poéticas que se explayan en la observación minuciosa de los espacios cotidianos, pero también incursiona en los territorios interiores por donde la voz poética se decanta por lo inefable en un acto de mirarse desde afuera siempre desde el asombro​​ 


Una vez abierto el archivo de datos, la autora ganadora es:​​ 

 

Inés Ramón Campodónico (Buenos Aires, Argentina, 1962). La autora cursó la carrera de Letras en la Universidad Nacional de La Plata. Durante diez años ejerció como profesora de Lengua y Literatura en esta ciudad. Ha​​ publicado “Circular a veces” (2012); “Un esqueleto cóncavo” (2012); “Hallarse en la caída” (2013); junto a Juan Alonso (microrrelato) y Miguel Ángel Domínguez (ilustrador), el libro híbrido “Esquirlas” (2015); Ὰνατέμνειν (Anatémnein), “Tigres de papel”, 2016; y, junto a Irene Vallejo, “La mañana descalza” (2018). Fundadora y presidenta de la Asociación Literaria Poiesis (2011-2019). En 2015 obtuvo la «V Distinción Poetas de Otros Mundo» que otorga el Fondo Poético Internacional y en 2019 recibió el Premio Mariano Nipho de las Artes que concede la publicación Compromiso y Cultura de Alcañiz. Su poesía está traducida al japonés, alemán, neerlandés, italiano y francés.  ​​​​ 

 

El jurado resalta el buen nivel de los trabajos enviados y de las obras que han resultado finalistas en esta convocatoria, por lo que ha decidido otorgar tres menciones a los poemarios:​​ 

 

​​ “Fader”, bajo el seudónimo Tristana; “Jardín de azares”, con el pseudónimo Eloísa y “Tiricia” firmado con el pseudónimo Maktub.​​ 

 

Toda vez que se abrieron las plicas de las menciones, estos corresponden a:​​ 

 

“Fader”, poemario escrito por Beatriz Actis (Sunchales, Sta. Fe, Argentina, 1961) es autora de las novelas “Los poetas nocturnos” (2012) y “Los años fugitivos” (2014), los libros de cuentos “Lisboa” (2009) y “Variación sobre la costa litoral” (2021), los libros de poesía “Sin cuerpo no habrá crimen” (2005) y “¿Llueve todavía?” (2022), y de literatura para niños y jóvenes. Obtuvo, entre otros, los premios Fondo Nacional de las Artes (en cuento y en novela), Ciudad de Rosario y Municipal de Córdoba Luis de Tejeda (en cuento). Ha publicado en Argentina, México y España. Es profesora en Letras por la Universidad Nacional del Litoral y vive en Rosario, Argentina.​​ 

 

“Jardín de azares”, poemario escrito por Luz Helena Cordero Villamizar (Bucaramanga, Colombia, 1961). Psicóloga con Maestría en Literatura. Su obra incluye poesía, cuentos, crónicas y ensayos literarios. Libros​​ publicados: “Ninguna parte también es un lugar” (2024), “Todavía nos queda la insolencia” (cuentos, 2022), “Unas cuantas tiernas imprecisiones” (crónica, 2022), “Pliegos de cordel” (poesía, ensayo y crónica, 2019), “Eco de las sombras” (poesía, 2019), “Uniediciones” (2018), “Postal de la memoria” ​​ (antología personal, 2010), “Por arte de palabras” (poesía, 2009), “Cielo ausente” (poesía, 2001), “El puente está quebrado” (relatos, 1998), “Canción para matar el miedo” (cuentos, 1997), “Óyeme con los ojos” (poesía, 1996). Sus poemas se han incluido en diversas antologías y se han traducido parcialmente al inglés, al portugués, al italiano y al chino.​​ 

 

​​ “Tiricia”, poemario escrito por Mónica Zepeda​​ (San​​ Cristóbal​​ de Las Casas, Chiapas, México, 1987). Licenciada en Literatura y​​ Creación​​ Literaria por Casa Lamm.​​ Meta-NLP Master Practitioner​​ por​​ The International Society of Neuro-Semantics. Es autora de “Si miento sobre el abismo” - If I lie About the Abyss​​ (2014; Nueva York Poetry Press, Estados Unidos,​​ 2024) y “Las arrugas de mi infancia”​​ (Coneculta Chiapas, México, 2020; Ediciones El Pez Soluble, El Salvador, 2023). Ha participado en festivales de​​ poesía​​ nacionales e internacionales como​​ Jornadas Pellicerianas 2022, The Americas Poetry Festival of New York 2022​​ y​​ Encuentro Internacional de​​ Poesía​​ en Paralelo Cero 2023. Parte de su obra​​ poética​​ ha sido traducida al polaco,​​ inglés​​ e italiano e incluida en diversas​​ antologías. Poemas suyos también han sido publicados en reconocidos medios impresos y​​ electrónicos​​ de​​ México,​​ España, Honduras, Guatemala,​​ Perú,​​ Bolivia, Colombia, Chile, Estados Unidos, Italia, Puerto Rico, El Salvador y Ecuador.

 

Finalmente, el jurado calificador reconoce la calidad de las obras presentadas al Premio Internacional de poesía escrita por mujeres, Ana María Iza, y destaca la diversidad de lenguajes y propuestas de los títulos presentados.

Firman para constancia,



Marinés Scelta (Argentina)​​ 

 

Liset Lantigua (Ecuador)

 

Siomara España (Ecuador)

 

 

También puedes leer