Presentamos, en el marco del dossier de poesía española contemporánea, un acercamiento a la obra del poeta y crítico literario catalán Jordi Valls Pozo (Barcelona, 1970). Ha merecido los premios Martí Dot, Vila de Martorell, Senyoriu d’Ausiàs March, Gorgos, Grandalla y els Jocs Florals de Barcelona, siendo el primero que asume el encargo de “Poeta dela Ciutat”. Su poemario más reciente es Mal (2013).
VIOLÈNCIA GRATUÏTA
Ho he perdut tot abans de néixer. Escrit
a les parets de la ciutat he llegit:
no hi ha futur.
No voldré mirar la lluna
el cel està tan podrit que cap estel
l’acompanya.
Només sóc carn de canó,
un bistec més a la planxa insatisfet
i anònim, un fracàs qualsevol, com tu.
Per tant, cada dia viscut, cada nit,
és un magnífic triomf sense precedents,
un tot guanyat a la violència gratuïta.
VIOLENCIA GRATUITA
Lo he perdido todo antes de nacer. Escrito
en las paredes de la ciudad he leído:
no hay futuro.
No querré mirar la luna
el cielo esta tan podrido que no hay estrella
que lo acompañe.
Solo soy carne de cañón
un bistec más a la plancha insatisfecho
y anónimo, un fracaso cualquiera, como tú.
Por lo tanto, cada día vivido, cada noche,
es un magnífico triunfo sin precedentes,
un todo ganado a la violencia gratuita.
PEÓ
Surts del metro, puges les escales mecàniques,
ets l’únic que no se’n recorda de com eres
abans de ser qui ets ara; no pots enyorar
un passat propi si no l’has posseït mai i vetlles
el futur amb la indecisió del moribund.
A la nit després de sopar, seran les tendres
mans que tremoloses busquin el plaer, tímides
mentre esperes l’excusa que ajorni l’engruna
d’una altra oportunitat llençada a l’oblit.
Un bon peó és aquell que accepta el paper donat
a cada moment, car fer un canvi és difícil,
ja el conduiran per tu els altres com sempre.
Dos dits et prenen del cap, t’aixequen i avances
una casella. S’ha creat el parany de l’alfil
i la reina, ets al mig del conflicte, fixa’t
un escac i mat es prepara en el teu nom.
PEÓN
Sales del metro, subes las escaleras mecánicas
eres el único que no se acuerda de cómo eras
antes de ser quien ahora eres; no puedes anhelar
un pasado propio si no lo has poseido nunca y cuidas
el futuro con la indecisión del moribundo.
Por la noche despues de cenar, serán las tiernas
manos que temblorosas busquen el placer, tímidas
mientras esperas la excusa que aplace la migaja
de otra oportunidad tirada al olvido.
Un buen peón es aquel que acepta el papel dado
en cada momento, pues hacer un cambio es difícil,
ya lo conducirán los otros por ti como siempre.
Dos dedos te cogen de la cabeza, te levantan y avanzas
una casilla. Se ha creado la trampa del álfil
y la reina, estás en medio del conflicto, fijate
un jaque mate se prepara en tu nombre.
ELMER FUDD
On és el conill? No heu vist l’orellut?
Serres les dents indignat, vermell
com un tomàquet, enrabiat de fúria;
et fa perdre els nervis i amb l’escopeta
de dos canons l’amenaces, el crides,
però és més llest i sap engalipar-te.
Què hi ha de nou vell? Tornes a ser l’ingenu
carallot que ens fa riure. Som els còmplices
irreals que mengen pastanaga crua,
volem que la seva crueltat augmenti.
Els cops certers ara són dinamita
que t’esclata a la boca i et deixa KO.
No recordes, Elmer, a què has vingut?
Molt ràpid et surt del barret i és ell
qui fa i desfà els disbarats finals
que t’anul·laran les expectatives.
De sobte em veig com Elmer, m’he fet gran.
Tants anys d’espectador m’han dut al bosc.
Què hi ha de nou vell? I s’amaga al seu cau,
prenc l’escopeta. Això és tot, amics!
ELMER FUDD
¿Dónde está el conejo? Habéis visto al orejotas?
Aprietas los dientes indignado, rojo
como un tomate, irritadísimo;
te hace perder los nervios y con la escopeta
de dos cañones le amenazas, le gritas,
pero es más listo y sabe como tomarte el pelo.
¿Que hay de nuevo viejo? Vuelves a ser el ingenuo
torpón que nos hace reir. Somos los cómplices
irreales que comemos zanahoria cruda,
deseamos que su crueldad aumente.
Los golpes certeros ahora son dinamita
que te explota en la boca y te deja KO.
¿No recuerdas, Elmer, a que has venido?
Raudo te sale del sombrero y es él
quien monta y desmonta los disparates finales
que te anularán las expectativas.
De golpe me veo como Elmer, soy un adulto.
Tantos años de espectador me han traido al bosque.
¿Que hay de nuevo viejo? I se esconde en su madriguera,
tomo la escopeta. Esto es todo, amigos!
POESIA
Aquest és el teu poema. Fes-ne el que vulguis,
el pots rebregar, esbocinar, omplir
de gargots, trepitjar-lo, o pixar-t’hi a sobre.
També, si vols, el pots llegir i oblidar-lo
per sempre, o tornar-lo a escriure. És teu,
i pots canviar-ne el final. Jo ja ho vaig fer
abans de passar-te’l. Ara és cosa teva,
no puc ser-ne responsable i m’allibero
del dret i del deure de necessitar
la memòria falsa que et faràs de mi.
Oblida’m de la millor manera: viu-me!
POESÍA
Este es tu poema. Haz lo que te plazca,
lo puedes arrugar, romper, llenar
de garabatos, pisarlo, o mearte encima.
Tambien, si quieres, lo puedes leer y olvidarlo
para siempre, o volverlo a escribir. Es tuyo,
y puedes cambiar el final. Yo ya lo hice
antes de pasártelo. Ahora, tu mismo,
no puedo ser responsable y me libero
del derecho y del deber de necesitar
la memoria falsa que te harás de mi.
Olvídame de la mejor manera: víveme!
LA TORRE
A poc a poc va sabent i recorda
que l’infinit no té sostre. Diu ser
fulla o bacteri, desig que s’enfila
damunt la closca del cargol monòton.
El fred el va arraulint i sense distància
l’empeny a la complexitat flexible
dels tentacles. L’espai l’empetiteix
i la nostàlgia li pren la sang, se’ns mostra
vulnerable, diu ser l’ombra d’un fòssil
però encara es mou i recorda que puja
tan lent com l’infinit, res no l’atura.
LA TORRE
Poco a poco va sabiendo y recuerda
que el infinito no tiene techo. Dice ser
hoja o bacteria, deseo que trepa
encima de la concha del caracol monótono.
El frío lo va achicando y sin distancia
lo empuja a la complejidad flexible
de los tentáculos. El espacio lo mengua
y la nostalgia le saca la sangre, se nos muestra
vulnerable, dice ser la sombra de un fósil
pero aun se mueve y recuerda que sube
tan lento como el infinito, nada lo para.
DRET A DECIDIR
A Santi Borrell
Un home nu, amb els calçotets a la mà, salta penosament de la finestra. La inspiració és el salt que fa possible deixar-se la pell en la imatge furtiva de la carrera. Sospitós de trencar les normes, llença els calçotets als gossos que l’encalcen. En el fons, o ho intentes o te’n surts. Les condicions no es pacten i són les que et vas trobant a l’atzar. Aprens que la victòria esdevé la moral d’una èpica despullada. I corres decidit, veloç, sobre totes les derrotes.
DERECHO A DECIDIR
A Santi Borrell
Un hombre desnudo, con los calzoncillos en la mano, salta penosamente de la ventana. La inspiración es el salto que posibilita dejarse la piel en la imagen furtiva de la carrera. Sospechoso de romper las normas, lanza los calzoncillos a los perros que lo alcanzan. En el fondo, o lo intentas o lo consigues. Las condiciones no se pactan y son las que te vas encontrando al azar. Aprendes que la victoria es la moral de una épica desnuda. I corres decidido, veloz, sobre todas las derrotas.
Datos vitales
Jordi Valls i Pozo. Barcelona, 1970. És poeta i assagista. En el camp de la poesia ha publicat deu llibres, “D’on neixen les penombres?” (1995), “Natura morta”(1998), “Oratori” (2000), “La mel d’Aristeu”(2003), “La mà de batre”(2005), “Violència gratuïta”(2006), “Última oda a Barcelona” (2008) en coautoria de Lluís Calvo, “Felix orbe”(2010), “Ni un pam de net al tancat dels ànecs”(2011) “Mal” (2013). Ha guanyat els premis Martí Dot, Vila de Martorell, Senyoriu d’Ausiàs March, Gorgos, Grandalla, i els Jocs Florals de Barcelona, esdevenint el primer poeta dela Ciutat en el període 2006-2007. Ha estat traduït al: espanyol, anglès, eslovè i occità.
Jordi Valls Pozo. Barcelona, 1970. Es poeta y crítico literario. En el campo de la poesía ha publicado diez libros, “D’on neixen les penombres?” (1995), “Natura morta”(1998), “Oratori” (2000), “La mel d’Aristeu”(2003), “La mà de batre”(2005), “Violència gratuïta”(2006), “Última oda a Barcelona”(2008) en coautoría con Lluís Calvo, “Felix orbe”(2010), “Ni un pam de net al tancat dels ànecs”(2011), “Mal”(2013. Ha ganado los premios Martí Dot, Vila de Martorell, Senyoriu d’Ausiàs March, Gorgos, Grandalla y els Jocs Florals de Barcelona, siendo el primero que asume el encargo de “Poeta dela Ciutat” en el período 2006-2007. Ha sido traducido al: español, inglés, esloveno y occitano.