Un poema de Paul Muldoon

Paul MuldoonPresentamos, en la versión de Samuel Espinosa, un texto del poeta irlandés Paul Muldoon (1951). Muldoon es una de las figuras centrales de la poesía contemporánea en lengua inglesa. Mereció el “Shakespeare Prize” por su trayectoria literaria. Actualmente es profesor de Princeton.

                                                                         Cuba

Mi hermana mayor llegó a casa esa mañana
en su vestido de noche de blanca muselina.
“¿Quien carajos crees que eres
saliéndote a los bailes como si nada?
Como si no tuviéramos suficiente
con el mundo en guerra, si no es que rumbo al fin”
Mi padre golpeaba la mesa del desayuno.

Y esos yankees metiéndose aquí y allá como si fuera-
Si hubieras escuchado a Patton en Armagh –
Pero ese Kennedy es casi un irlandés
Así que no es mucho mejor que nosotros.
Y él con sólo decir una palabra.
Si tienes algo en mente
deberías quizás hacer las paces con Dios.

Podía escuchar a Mary detrás de la cortina
“Perdóneme Padre, porque he pecado.
Una vez dije una mentira. Y fui desobediente.
Y, padre, un chico me tocó una vez.”
“Dime hija, ¿te toco de manera deshonesta?
¿Te tocó los pechos, por ejemplo?”
“Se rozó contra mí, Padre. Delicadamente”.

                                                                    Cuba

 

My eldest sister arrived home that morning
In her white muslin evening dress.
‘Who the hell do you think you are
Running out to dances in next to nothing?
As though we hadn’t enough bother
With the world at war, if not at an end.’
My father was pounding the breakfast-table.

‘Those Yankees were touch and go as it was-
If you’d heard Patton in Armagh-
But this Kennedy’s nearly an Irishman
So he’s not much better than ourselves.
And him with only to say the word.
If you’ve got anything on your mind
Maybe you should make your peace with God.’

I could hear May from beyond the curtain.
‘Bless me, Father, for I have sinned.
I told a lie once, I was disobedient once.
And, Father, a boy touched me once.’
‘Tell me, child. Was this touch immodest?
Did he touch your breasts, for example?’
‘He brushed against me, Father. Very gently’.

 

 

 

Datos vitales

Paul Muldoon (1951, Armagh, Irlanda del Norte). Poeta, músico y profesor de Poesía y Literatura. Una de las voces británicas más significativas de nuestros tiempos. Miembro de la “Royal Society of Literature” y la “American Academy of Arts and Sciences”, de la cual recibió el premio de Literatura 1996. Ha publicado, entre otros, Why Brownlee Left (1980), Meeting The British (1987), Madoc: A Mystery (1990), The Annals of Chile (1994), Poems 1968-1998 (2001) y, recientemente, Moy, Sand and Gravel (2002), con el cual obtuvo el premio Pulitzer del 2003. Además, un año después, obtuvo el “American Ireland Fund Literary Award” y el “Shakespeare Prize” por su trayectoria literaria. Actualmente es profesor de Princeton.

También puedes leer