Presentamos un poema de Johannes Bobrowski, poeta alemán nacido en Tilsit, Prusia del Este, en 1917 y muerto en Berlín del Este en 1965. Además de poesía, Bobrowski escribió prosa breve y es autor de dos novelas: Levins Mühle y Litauische Claviere. La traducción del alemán, del presente poema, es de Jorge R. Sagastume,
La lengua
El árbol
más vasto que la noche
con el aliento de los lagos del valle
con los susurros
por sobre el silencio
Los guijarros
bajo el pie
las relucientes venas
desde siempre en el polvo
eternamente
La lengua
agotada
con la boca cansada
sobre el sendero sin fin
que conduce a la casa del vecino